Translation of "blown my mind" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Blown - translation : Blown my mind - translation : Mind - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

NEW YORK Nothing concentrates the mind like a full blown crisis.
NOVA IORQUE Nada mantém a mente mais concentrada do que uma crise de grandes proporções.
It's my sister who's blown her top.
É a mana que está com uma fúria.
I saw my boyhood friends blown to bits.
Vi os meus amigos de infância feitos em pedaços.
And then my business gets blown up real good.
O meu negócio foi se.
I won't know until the wind's blown my head clear.
Não saberei até que me aclare a cabeça.
Sometimes you say, Well, my mind doesn't like this. My mind doesn't agree. My mind wants this.
Nenhuma distância de todo, excepto a distância de um pensamento, compreendes?
My mind? !
Está tudo...?
Ethiopia didn't just blow my mind it opened my mind.
A Etiópia não só me surpreendeu como também abriu minha mente.
Ethiopia didn't just blow my mind it opened my mind.
A Etiópia não só me deixou de boca aberta, abriu a minha cabeça.
Boggles my mind.
Surpreendeu me a mente.
Honey, I'd blown a guy just to get him out of my apartment.
Mel, eu tinha soprado um cara apenas para levá lo fora do meu apartamento.
Blown Bottle
Garrafa Partida
It's blown.
Já era.
I've changed my mind.
Eu mudei de ideia.
I changed my mind.
Eu mudei de ideia.
Tom read my mind.
Tom leu a minha mente.
My mind is torn.
Minha mente está dividida.
This baffles my mind.
Isso me confunde.
Don't upset my mind.'
Não perturbes a minha mente.
Absolutely boggles my mind.
Deixa me completamente estupefacta.
And in my mind,
E na minha cabeça,
Always reading my mind.
Está sempre a ler os meus pensamentos.
I've changed my mind.
Mudei de idea.
I've changed my mind.
Já mudei de ideias.
Nothing's on my mind.
Nenhuma.
I speak my mind.
Eu digo o que penso.
I'm losing my mind.
estou ficando maluco!
Don't mind my asking...
Desculpem a pergunta...
Completely slipped my mind.
Esquecime de todo.
My mind is going.
Perdi a razão.
Perhaps it's my mind.
Talvez esteja na minha mente.
I changed my mind.
Mudei de ideias.
Made up my mind
Já me decidi de vez
Never mind my reasons.
Esqueçase dos meus motivos.
My mind is clear.
A minha mente está limpa.
But in my mind.
Mas no espírito.
my mind was upset.
estava tão confuso.
My family thinks I've lost my mind.
Minha família acha que eu perdi o juizo.
(Moses) said My Lord! relieve my mind
Suplicou lhes Ó Senhor meu, dilata me o peito
When she first saw the size of it, my naive girlfriend was blown away.
Quando viu o tamanho dele a primeira vez, minha inocente namorada se impressionou.
Gonna give you something so you know what's on my mind (What's on my mind)
Vou te dar algo para saber o que vai na minha cabeça. Na minha cabeça.
Marcus It feeds my mind and my soul.
Alimenta a minha mente e alma.
So my mind must not be my body.
Nada seria mais fácil.
My mind was so shattered.
Minha mente ficou absolutamente arrasada.
And that blew my mind.
E aquilo me impressionou.

 

Related searches : Mind Blown - Mind Is Blown - Slips My Mind - Speaking My Mind - With My Mind - My Mind Wanders - Wrap My Mind - My Mind Says - Mind My Asking - Take My Mind - Enter My Mind - Calm My Mind - Mind My Words