Translation of "briefly inform you" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Briefly - translation : Briefly inform you - translation : Inform - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Can you explain it briefly?
Você pode explicar isso brevemente?
Can you explain it briefly?
Você pode explicar brevemente?
Can't you stop by briefly?
Você não pode parar brevemente?
In addition, I should also like to inform you very briefly my colleague, Konrad Schwaiger, mentioned this that the parliaments will also have a joint meeting in Doha.
Gostaria de igual modo de a informar sucintamente o meu colega Konrad Schwaiger referiu o de que os Parlamentos vão ter uma reunião conjunta em Doha.
You could inform legislation.
Podíamos ajudar a implementar legislação.
I would inform you,
Queria informá lo ?
Colonel, you inform Whiterside.
Coronel, informe a Witherside.
I wanted to tell you about it briefly.
Eu queria dizer lhe sobre isso brevemente.
. (ES) Mr President, I wish to inform you all, as succinctly and briefly as I can, about the work that is being undertaken on what could be called 'European security'.
Senhor Presidente, desejo informar os senhores deputados, com a máxima concisão e brevidade que puder, acerca do trabalho que está a ser levado a cabo sobre o que poderíamos designar por segurança europeia .
Why didn't you inform me?
Por que você não me informou?
You should inform your doctor
Se o seu médico prescreveu Efexor para um doente com menos de 18 anos e gostaria de discutir esta questão, queira voltar a contactá lo.
You could inform school policy.
Podíamos ajudar a implementar as políticas das escolas.
Why didn't you inform me?
Porque é que não me contou?
I came to inform you.
Vim só informarte.
Can you please briefly repeat the question you have just put?
Senhor deputado, poderia repetir muito rapidamente a questão colocada?
The Committee on the Environment and Public Health has indeed amended certain points of the Commission proposal on the basis of a few considerations of which I shall briefly inform you.
Ora daqui resulta uma imagem que eu sugiro que a Comissão contribua para eliminar, em resposta também ao que foi dito ontem nesta assembleia pelo Senhor Presidente Delors, ou seja, que é muito importante a imagem que a opinião pública tem da Comunidade.
I want to talk to you briefly about perception.
Quero falar rapidamente sobre percepção.
I want to talk to you briefly about perception.
Quero falar vos rapidamente sobre perceção.
You should inform your doctor immediately
Deve informar o seu médico imediatamente
Hey, I'm here to inform you...
Oie, vim informar aqui pra vocês...
You talk to people to inform.
Falar, sim, com as pessoas para as informar.
Why didn't you inform the court?
Por que você não informou a corte?
I can inform you, are complicated.
Responderei, pois, à primeira parte.
Your officer, lago, can inform you.
Iago, vosso oficial, pode informarvos. Pois como!
LADY CAPULET Speak briefly, can you like of Paris' love?
Lady Capuleto falar brevemente, você pode gostar do amor de Paris?
I shall give you the floor so you can express your opinion briefly.
Passo a dar lhes a palavra, para que possam apresentar, muito brevemente, a vossa opinião.
We shall then inform you what you were doing.
Logo retornareis a Nós, e então vos inteiraremos detudo quanto tiverdes feito.
I am happy to inform you that you won...
Estou feliz de informar que você ganhou...
Then of what wonder do you inform?
O que mealvissarais, então?
But my background I want to tell you story only briefly.
Mas meus antecedentes eu quero contar esta história rapidamente a vocês.
This chapter will briefly explain some other features umbrello offers you.
Este capítulo irá explicar brevemente algumas outras funcionalidades que o umbrello lhe oferece.
You have briefly commented upon your report and your amendments yourself.
Deu sucintamente alguns esclarecimentos sobre o seu relatório e sobre as alterações propostas.
And when you get a jaw drop, you can inform.
E quando se tem um queixo caído pode se transmitir.
If you are breast feeding you must inform your doctor.
Se está a amamentar, deve informar o seu médico.
If you are breast feeding you must inform your doctor.
Se está a amamentar deve informar o seu médico.
If you have kidney problems you should inform your doctor.
Se tem problemas de rins deve informar o seu médico.
If you have kidney problems you should inform your doctor.
Se tiver problemas renais deve informar o seu médico.
If you notice such symptoms you should inform your doctor.
Se notar algum destes sintomas deve informar o seu médico.
You agreed that you would inform the Committee on Fisheries.
O senhor concordou em informar a Comissão das Pescas.
Inform me with knowledge if you are truthful.
Indicai mo, com certeza, se sois sinceros.
Inform me with knowledge, if you are truthful.
Indicai mo, com certeza, se sois sinceros.
Inform me with knowledge, should you be truthful.
Indicai mo, com certeza, se sois sinceros.
Inform me with knowledge if you are truthful.
Indicai mo, com certeza, se sois sinceros.
In this case, you must inform your doctor.
Neste caso, tem necessariamente que informar o seu médico.
We will inform you of the outcome later.
Depois diremos alguma coisa.

 

Related searches : Inform You Briefly - Briefly Inform - Inform Us Briefly - Inform You - Do You Inform - You Must Inform - Inform You Further - Inform You Ahead - And Inform You - Shortly Inform You - Inform You Again - Inform You Soon - Shall Inform You