Translation of "carrying with it" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Carrying - translation : Carrying with it - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Carrying on with some fellow. | Viua com algum tipo? |
It brings carrying capacity down, and there's not enough carrying capacity to support the people. | A seca reduz a capacidade que uma área tem de suportar uma população. |
It works closely with the Working Group on Statistics in carrying out these duties . | No exercício das suas funcoes , trabalha em estreita colaboracao corn o Grupo de Trabalho sobre Estatísticas . |
It could be carrying malware and download. | Poderia transportar malware e download. |
Carrying charges, my boy. Carrying charges. | Despesas de transporte, rapaz. |
It seems you're carrying a heavy load indeed. | Parece que você realmente está carregando um fardo. |
It consists of the cochlear nerve, carrying information about hearing, and the vestibular nerve, carrying information about balance. | Ele consiste do nervo coclear, que carrega informação auditiva, e o nervo vestibular, que carrega informações sobre o equilíbrio. |
The worker is carrying sand with a shovel. | O pedreiro está carregando areia com uma pá. |
He who goes out weeping, carrying seed for sowing, will certainly come again with joy, carrying his sheaves. | Aquele que sai chorando, levando a semente para semear, voltará com cânticos de júbilo, trazendo consigo os seus molhos. |
Tribune Gallio was carrying it at his trial today. | O tribuno Gallio levavaa hoje no seu julgamento. |
It brings carrying capacity down, and there's not enough carrying capacity to support the people. And then you're in trouble. | Ela reduz globalmente os recursos do ambiente. E não há recursos suficientes para sustentar as pessoas. E, então, você tem problemas. |
And she came to her people with him, carrying him (with her). | Regressou ao seu povo levando o (o filho) nos braços. |
I'm through carrying it. It's getting too heavy for me. | Estou farto de o levar para todo o lado. |
It includes a seat carrying tray and a wire basket. | Inclui um assento tabuleiro de transporte e um cesto de arame. |
So this rainwater is flooding down the hillside, carrying with it sediments from the construction site, smothering the coral and killing it. | Assim esta água de chuva desce pela encosta da colina, carregando sedimentos do canteiro de obras, sufocando e matando os corais. |
Carrying 'Blumen'... | Ein schöne Junge ! |
People were carrying off vehicles, carrying off pieces of buildings. | As pessoas levavam veículos, levavam bocados de edifícios. |
We must be careful that we do not destabilise it by moving too quickly without carrying industry with us. | Temos de ter o cuidado de não afectar a estabilidade dela avançando demasiado depressa e deixando atrás a indústria. |
A full report of it is in that dispatch I'm carrying. | Há um relatório completo nesse despacho que eu vou levar. |
He gave me all the money he was carrying with him. | Ele me deu todo o dinheiro que carregava consigo. |
The door knocker is engraved with a bee carrying a skull. | A porta tem uma abelha gravada na aldraba, carregando uma caveira. |
and vie with the others (in carrying out their Lord's behests) | Pelos que procuram sobrepujar repentinamente, |
carrying goblets and ewers and cups filled with the purest wine, | Com taças, jarras, e ânforas, cheias de néctares (provindos dos mananciais celestes), |
With his actions Gorbachev is carrying on where they left off. | É por isso que as nossas forças e as forças norte americanas se encontram agora no Golfo. |
We are, however, only carrying out research programmes with civil objectives. | Mas nós só elaboramos programas de investigação com fins civis. |
Carrying bibs for an infant with little flags in his fist. | A carregar coisas para um puto com bandeirinhas na mäo. |
You only saw a dead man with three men carrying him. | Apenas viu um homem morto a ser transportado por três homens. |
With regard to uneven distribution, it is logical to consider the possibility of carrying out water transfers in some regions. | Quanto aos desequilíbrios existentes, é lógico interrogarmo nos sobre o recurso a eventuais transferências de águas potáveis para determinadas regiões. |
He's carrying nitroglycerin. | Leva nitroglicerina. |
They're carrying me. | Eles estão a levarme. |
They're carrying you. | Eles estão a levarte. |
Who's carrying you? | Quem te leva? |
the carrying amount | a quantia escriturada |
Allocated Carrying Amount | Quantia Escriturada Imputada |
Eventually it has to go back down or below the carrying capacity. | Eventualmente tem que ir para trás para baixo, ou abaixo da capacidade de carga. |
It is no longer the appropriate way of carrying Europe substantially forwards. | Já não é a via apropriada para fazer avançar a Europa de forma substancial. |
It is also laid down in the Treaties that the specific carrying out of that activity and the formula adopted for carrying it out should fall to each Member State. | Dispõem também os Tratados que a realização concreta dessa actividade e a fórmula adoptada para a levar a cabo compete a cada Estado. |
Simon of Cyrene is unwillingly pressed into carrying the cross with Jesus. | Simão de Cirene é pressionado para carregar a cruz com Jesus. |
Carrying bowls and pitchers and cups filled with wine flowing before them. | Com taças, jarras, e ânforas, cheias de néctares (provindos dos mananciais celestes), |
Well, before carrying on with all these rude things I should say | Bem, antes de prosseguir com todas essas coisas rudes devo dizer |
The Community is currently carrying out negotiations with Switzerland, Yugoslavia and Austria. | Estão em curso negociações entre a Comunidade, por um lado, e a Suíça, a Jugoslávia e a Áustria, por outro. |
carrying out administrative cooperation with a view to the correct and uniform application of Protocol 1 of the Partnership Agreement and carrying out any other task in the customs field which may be entrusted to it | Assegurar a cooperação administrativa com vista à aplicação correcta e uniforme do Protocolo n.o 1 do Acordo de Parceria e executar qualquer outra função no domínio aduaneiro que lhe possa ser atribuída |
This has nothing to do with carrying out the controls themselves, they take time, but it is to do with the contradictory procedure and possibly also with publication. | Não está em causa a execução dos controlos e sabemos que estes demoram o seu tempo, o que está em causa é o processo contraditório utilizado e eventualmente também a publicação. |
Police said he was carrying an explosive, but haven't produced evidence of it. | Os ativistas foram alvo de uma verdadeira operação de guerra envolvendo ao menos 150 policiais. |
It was carrying 135 slaves from Virginia destined for sale in New Orleans. | Ele levava 135 escravos da Virgínia destinados para venda na Nova Orleães. |
Related searches : Carrying It Out - Carrying On With - With-it - With It - Carrying Bag - Carrying Pouch - Carrying Forward - Carrying Over - Carrying Charges - Carrying Goods - Carrying Passengers - Carrying Risk - By Carrying