Translation of "clear up" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Clear - translation : Clear up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It'll clear up again.
Ele vai ficar nítido de novo.
Let's clear up some space.
Vamos esclarecer algum espaço.
Let me clear that up.
Deixe me esclarecer que.
Will it clear up this afternoon?
Será que vai clarear esta tarde?
I got something to clear up.
Acabou o namoro.
Let me clear up some space.
Deixe me limpar um pouco o espaço.
Let me clear up some space.
Deixe me esclarecer algum espaço. A área da Praça já está implicitamente lá.
I'll clear this all up myself.
Eu esclareço tudo sozinho.
You better clear things up now.
É melhor esclareceres já as coisas.
Then let whoever has to clear them up, clear them up while we're clearing up the ground around those defense plants for buildings.
Então quem tem de as ver, que as veja, enquanto limpamos o terreno à volta das fábricas de defesa.
We want to clear up this problem.
Nós queremos esclarecer este problema.
Let's try to clear up this misunderstanding.
Vamos tentar esclarecer este mal entendido.
Let me clear that out up there.
Deixe me esclarecer que para fora lá.
I just want to clear that up.
Eu gostaria de deixar isso bem claro.
Let me click clear up some space.
Deixe me limpar algum espaço.
Have them clear the field. Hurry up.
Depressa.
Up, f riend. My position is clear.
Levante, amigo.
We'II clear this up in the morning.
O esclarecemos isto pela manhã.
Still, I'd like to clear up the mystery.
Bem, estava nevoeiro nesse dia. Quero resolver este enigma.
The family's breaking up. You gotta keep clear.
A família está a desmoronarse.
I'm going in here to clear things up.
Vou esclarecer as coisas.
You threw it clear up in the sky.
Atirasteo para muito longe.
Hold the pen with the clear cartridge pointing up
Segurar a caneta com o cartucho transparente apontado para cima.
I should like to clear up a few points.
Gostaria de vos fornecer alguns esclarecimentos.
Let me clear up this misunderstanding from the outset.
Permitam me que desfaça este mal entendido desde já.
Yes. Whemple and I stayed behind to clear up.
Whemple e eu fiquei para trás para arrumar tudo.
Clear this up, then I can eat in peace.
Arrumemos isto, assim poderei comer em paz.
So let me, I could clear this guy out up here, clear that out, clear all of this stuff out, there we go.
Então deixe me, eu poderia limpar esse cara fora até aqui, claro que fora, claro que todas essas coisas para fora, lá vamos nós.
I dreamed I rose up before dawn to clear up Val hall for slain people.
I dreamed I rose up before dawn to clear up Val hall for slain people.
Tom is the only one who can clear this up.
O Tom é o único que pode esclarecer isso.
This should clear up in a few days or weeks.
Este sintoma deverá desaparecer dentro de alguns dias ou semanas.
We shall endeavour to clear up these points for you.
Faremos todos os esforços para esclarecer estes pontos para você.
Allow up to 5 minutes for the bubbles to clear.
Aguardar até 5 minutos para as bolhas se dissiparem.
To achieve this, a clear plan must be drawn up.
A minha segunda pergunta diz respeito à exportação de armas.
PRESIDENT. Mr Bettini, we can clear up that point immediately.
Presidente. Caro colega Bettini, isso pode ser esclarecido imediatamente.
Let me just clear up one point in this connection.
Um breve esclarecimento sobre este assunto.
I should just like to clear up a few misunderstandings.
Gostaria, no entanto, de esclarecer alguns mal entendidos.
There is just one contradiction I wish to clear up.
Queria só acabar com uma aparente contradição.
But don't worry, Mama. I think it's gonna clear up.
Mas não se preocupe, a chuva vai parar.
This is a murder we're trying to clear up, lad.
Acha? Estamos a tentar resolver um homicídio.
We may as well clear it up in the study.
Podemos resolver já isso no salão.
We just didn't have time to clear it all up.
Não tivemos foi tempo para limpar.
Just as soon as I clear things up a bit.
Assim que estiver tudo arrumado.
When your hand comes up, you still clear your holster.
Quando levantares a mão, ainda tens espaço para libertar o coldre.
The idea was to set clear targets for the EU and Member States, clear deadlines and follow it up.
Em causa estava o estabelecimento de objectivos claros para a União Europeia e para os Estados Membros, prazos claros e respectivo seguimento.

 

Related searches : Clear Up Uncertainties - Could Clear Up - Clear Up Misunderstanding - Clear Up Doubts - Clear Up Rate - Clear Up Confusion - Weather Clear Up - Clear Things Up - Clear Up Infection - Clear Up Misconception - Clear Up With - Let's Clear It Up - Clear Description