Translation of "constituted power" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Constituted - translation : Constituted power - translation : Power - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
For the constituted suspension | Para a suspensão reconstituída |
For the constituted oral suspension | Para a suspensão reconstituída |
Jews constituted 0.3 of Alberta's population. | 85 da população do Alberta nasceu fora do Canadá. |
Expiry date of the constituted suspension | Prazo de validade da suspensão reconstituída |
The grants therefore constituted an advantage. | Desta forma, estas subvenções constituíram uma vantagem. |
Röhm claimed that the Nazis' rise to power constituted a national revolution, but insisted that a socialist second revolution was required for Nazi ideology to be fulfilled. | Röhm alegou que os nazistas chegaram ao poder constituindo uma revolução nacional, mas ele declarou enfaticamente que uma segunda revolução socialista era necessária para que a ideologia nazista fosse completada. |
A committee was constituted to investigate prices. | Um comitê foi instituído para investigar os preços. |
suspension when constituted with water as recommended. | suspensão quando reconstituídos com água, tal como recomendado. |
It has, without question, been legally constituted. | Pedem no os Eslovenos, pedem no os Croatas, que sofrem os efeitos negativos na sua economia. |
This conflict of authority resulted in a local power struggle in Upper Peru between 1808 and 1810, which constituted the first phase of the efforts to achieve independence. | Esse conflito de autoridades resultou em uma luta local de poder no Alto Peru entre 1808 e 1810 e constituiu a primeira fase dos esforços para alcançar a independência. |
During the 1820s sugar constituted about 30 of total exports while cotton constituted 21 , coffee 18 and leather and skins 14 . | Durante os anos 1820, o açúcar constituía cerca de 30 do total das exportações, enquanto o algodão constituído de 21 , o café 18 e couros e peles 14 . |
These 5,400 men may have constituted Sargon's army. | Estes 5400 homens devem ter formado o exército de Sargão. |
Did they witness how their body is constituted? | Acaso, testemunharam elesa sua criação? |
Into whatever form He pleased He constituted you. | E te modelou, na forma que Lhe aprouve? |
The review panel shall be constituted as follows | Qualquer membro do grupo de revisão pode anexar às conclusões a sua opinião individual ou divergente. |
That the Civil Service Tribunal is duly constituted | O Tribunal da Função Pública está legalmente constituído. |
Write the date of expiration of the constituted suspension on the bottle label (the shelf life of the constituted suspension is 14 days). | Escrever a data de expiração da suspensão reconstituída no rótulo do frasco (o prazo de validade da suspensão reconstituída é de 14 dias). |
Write the date of expiry of the constituted suspension on the bottle label (the shelf life of the constituted suspension is 14 days). | Escreva a data de validade da suspensão reconstituída no rótulo do frasco (o prazo de validade da suspensão reconstituída é de 14 dias). |
A trittýs ( third ) of each sector constituted a tribe. | Os trittýs ( terceiro ) de cada setor constituía uma tribo. |
Consequently, doing so would have constituted the unilateral disarma | No entanto, este ano que nos separa da data de vencimento dessa prorrogação não pode ser um período de espera, que isso fique bem claro. |
Work undertaken by other auditors constituted the fourth element. | Em quarto lugar, nos trabalhos desenvolvidos por outros auditores. |
Unanimity shall be constituted by only those Council members concerned . | A unanimidade é constituída apenas pelos votos desses membros do Conselho . |
Based in Mogadishu, it constituted the executive branch of government. | Sediado em Mogadíscio, constituiu o ramo executivo do governo. |
The peasants never constituted an object of his special concern. | Os camponeses nunca constituirão um objeto de sua preocupação especial. |
The shelf life of the constituted suspension is 14 days. | O prazo de validade da suspensão após reconstituição é de 14 dias. |
For storage conditions of the constituted suspension see section 6.3. | Condições de conservação da suspensão reconstituida, ver secção 6. 3. |
1 ml of the constituted suspension contains 40 mg voriconazole. | 1 ml da suspensão reconstituída contém 40 mg de voriconazol. |
The shelf life of the constituted suspension is 14 days. | O prazo de validade da suspensão após reconstituição é de 14 dias. |
This merely constituted the first step in a transitional phase. | a implementação de todas as acções necessárias à interoperacionalidade das redes, nomeadamente no domínio da harmonização técnica |
How does the Council envisage that it should be constituted? | De que modo considera o Conselho que este comité deveria ser constituído? |
The firm still doubted that the measure constituted restructuring aid. | A empresa continuava a contestar o facto de se tratar de uma medida de reestruturação. |
Colonialism and the slave trade constituted a historical rupture for Africa. | O colonialismo e o comércio esclavagista constituíram uma ruptura histórica para África. |
Unlike the latter, which is constituted in terms of oppositions (i.e. | Caroline (1937), Thibault (1939) e Sybille (1940). |
The modern Province of Cantabria was constituted on 28 July 1778. | A moderna Província de Cantábria se constituiu em 28 de julho de 1778. |
The Provisional Government was constituted immediately Presidency, Dr Joaquim Teófilo Braga. | Constituiu se, imediatamente o Governo Provisório Presidência, Dr. Joaquim Teófilo Braga. |
Baseball caps, combat boots, and baggy clothes constituted her signature style. | Baseball caps , combat boots e baggy clothes constituiu seu estilo de assinatura. |
Males constituted 53.25 (15085) of the population and females 46.75 (13245). | Girls Colege Vivekanand Memorial Public School Guru Har Krishan Public School D.A.V. |
These results, though not mature, constituted the protocol defined final analysis. | Estes resultados, embora imaturos constituiram a análise final definida em protocolo. |
These results, though not mature, constituted the protocol defined final analysis. | Estes resultados, embora imaturos constituirama análise final definida em protocolo. |
These results, though not mature, constituted the protocol defined final analysis. | Estes resultados, embora imaturos constituíram a análise final definida em protocolo. |
These results, though not mature, constituted the protocol defined final analysis. | Estes resultados, embora não amadurecidos, constituem a análise final definida pelo protocolo. |
VFEND suspension is constituted if it is in a liquid form. | VFEND suspensão está reconstituído se estiver sob a forma líquida. |
When constituted the powder provides a white grape flavoured oral suspension. | Após reconstituição, o pó proporciona uma suspensão oral branca com sabor a uva. |
All from outside the European Community as it was then constituted. | Senhora Presidente, vai ter a honra de votar. |
I would remind you that ours is a properly constituted group. | Negociaram mal e não tenho a certeza de que não tenha sido intencional. |
Related searches : Duly Constituted - As Constituted - Properly Constituted - Legally Constituted - Constituted From - Constituted With - Newly Constituted - Constituted Through - Regularly Constituted - Constituted For - Validly Constituted - Has Constituted - Mutually Constituted