Translation of "continue this path" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Continue - translation : Continue this path - translation : Path - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It should continue along this path.
Devia prosseguir por esta via.
We should continue along this path.
Deveríamos prosseguir por essa via.
We would like the Commission to continue along this path.
Gostaríamos que a Comissão prosseguisse nessa via.
URBAIN and that it is appropriate to encourage this country to continue on this path.
Urbain hipotético em países considerados ricos, tais como os países da Comunidade.
This is to be welcomed, and I believe that we should continue on this path.
Concordo com esta posição e penso que é por essa via que devemos seguir.
Only in this way can we also help Turkey to continue on this path of change and progress with reform, which is the right path.
Só desta forma podemos ajudar a Turquia a prosseguir na via de mudança e de progresso a nível das reformas, que é o caminho a seguir.
The Community and its Member States encourage the Baltic states to continue along this path.
A Comunidade e os Estadosmembros incentivam os Esta dos bálticos a prosseguirem este rumo.
Let us continue along this path, with growing confidence, criticising the United States if necessary.
Por isso mesmo, devemos seguir este rumo com uma autoconfiança crescente, tecendo críticas aos Estados Unidos, quando isso é necessário.
The Member States should continue along this path as other Community regulations will soon come into force.
Os Estados membros devem continuar estes esforços, pois entra rão brevemente em vigor outras normas comunitárias
This explains the European Union's success in Macedonia, and I should like to continue on that path.
É isso o que explica o êxito da União Europeia na Macedónia, e é por essa via que eu gostaria de prosseguir.
And if we continue down this path, if we continue to feed kids bad food, if we continue not to teach them what good food is, what's going to happen?
E se continuarmos por esta via, se continuarmos a alimentar crianças com comida má, se continuarmos a não lhes ensinar o que é comida boa, o que é que vai acontecer?
Today' s communication offers fresh food for thought, and the Belgian Presidency intends to continue on this path.
A comunicação ora em análise abre novas pistas de reflexão, e a Presidência belga tenciona continuar por esta via.
We are all confident that Italy will continue unhesitatingly along that path.
Estamos certos de que a Itália continuará sem hesitações neste caminho.
Secondly, I also share the Commissioner' s observations and would like to encourage her to continue down this path.
Em segundo lugar, partilho das ideias da senhora Comissária e gostaria de a incentivar a prosseguir por este caminho.
If we let these psychopaths continue taking us down this path the consequences are too horrific to even contemplate.
Se nós deixar mos estes psicopatas continuarem a nos levar por este caminho as consequências serão más demais para até pensar.
Our question to the Commission is intended to encourage it to continue down this path and to strengthen this initiative still further.
Com a nossa interpelação, pretendemos encorajar a Comissão a prosseguir o seu caminho e a continuar a reforçar esta iniciativa.
I feel that this is the only path we can take, the only path which, with due regard for budgetary rigour, will allow us to continue to do our job properly.
Eu considero que esse é o único caminho a percorrer, o único que, respeitando o rigor orçamental, nos permita continuar a fazer o nosso trabalho adequadamente.
Instead, we will continue along the path taken by the Commission in the past.
Continuaremos, sim, na via seguida pela Comissão no passado.
Turkey cannot behave in this way and continue on its path towards Europe and the European Parliament should make that clear.
A Turquia não pode prosseguir a sua caminhada europeia com comportamentos semelhantes e é essa a mensagem que o Parlamento Europeu deve dar.
We will continue along that path, hopefully with the cooperation and constructive support of Members of this House and the Council.
Prosseguiremos esse rumo, esperemos, com a cooperação e o apoio construtivo dos deputados desta assembleia e do Conselho.
This is the path which we embarked on under the previous Presidency, and the Italian Presidency will continue in that direction.
Este é o caminho por que enveredámos sob a Presidência anterior e a Presidência italiana prosseguirá essa via.
And if we continue down this path, if we continue to feed kids bad food, if we continue not to teach them what good food is, what's going to happen? You know, what is going to happen?
Se continuarmos por este caminho, se continuarmos a dar comida ruim a elas, se não ensinarmos o que é comida boa, o que vai acontecer?
This is the path of thy Lord, a straight path.
E eis aqui a senda reta do teu Senhor.
This is the Path of your Lord, a Straight Path.
E eis aqui a senda reta do teu Senhor.
Here too we should continue along the path we have chosen, strengthening and intensifying it.
Também neste domínio devemos prosseguir no caminho iniciado, consolidando o e intensificando o.
I hope that we will continue along this path and that national infrastructures will be established which give due consideration to European projects.
Espero que se prossiga nesse sentido e que se criem infra estruturas nacionais que tenham em conta os projectos europeus.
I hope that this report will encourage banks sufficiently to continue on their path of innovation towards better functioning, cross border credit transfers.
Faço votos para que o presente relatório possa incentivar suficientemente os bancos a prosseguirem o seu caminho inovador, rumo a uma circulação mais eficaz e eficiente dos pagamentos transfronteiriços de pequenos montantes.
We should continue along the present path of reinforcing the multifunctional aspects of our agricultural policy.
Deveríamos prosseguir o caminho actual, reforçando os aspectos multifuncionais da nossa política agrícola.
Economic activity in the euro area expanded very rapidly in early 2000 and was set to continue along this path amidst favourable external conditions .
A actividade económica na área do euro expandiu se muito rapidamente no início de 2000 e continuaria na mesma linha em virtude de condições externas favoráveis .
Then he pointed toward this barely visible footpath, and said, This is the path, this is the path.
Depois apontou para um trilho de pegadas que mal se viam e disse nos É este o caminho, é este o caminho.
This is the straight path.
Esta é a senda reta.
This is the straight path.
Eis aqui a senda reta!
This is a straight path .'
Essa é a senda reta.
This is a straight path.
Esta é a senda reta.
This is the Straight Path.
Essa é a senda reta.
This is a right path.
Eis aqui a senda reta!
This is a straight path.
Essa é a senda reta.
This is a straight path.
Esta é a senda reta.
This is a straight path.
Eis aqui a senda reta!
This is the Straight Path '
Essa é a senda reta.
Say 'This is my Path.
Dize Esta é a minha senda.
This is a straight path.
Eis aqui a senda reta!
This is the straight path .
Esta é a senda reta.
This is the right path .
Eis aqui a senda reta!
So this defines a path.
Então isso define um caminho.

 

Related searches : Continue My Path - Continue This Way - Continue This Job - Continue Like This - This Will Continue - Continue With This - Continue This Practice - Continue This Momentum - This Should Continue - Choose This Path - Pursuing This Path - Take This Path - Following This Path - Under This Path