Translation of "convinced me that" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Convinced - translation : Convinced me that - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You convinced me of that. | Convencesteme. |
I'm convinced that grandpa scammed me. | Estou convencido de que o vovô me enganado. |
He has convinced me of that. | Mas a sua pasta da tecnologia da informação e o turismo, de facto, caminham bem lado a lado. |
Tom convinced me that I was wrong. | Tom me convenceu de que eu estava errado. |
You almost convinced me to do that. | Você quase me convenceu a fazer isso. |
You convinced me. | Você me convenceu. |
You've convinced me. | Você me convenceu. |
Elias convinced me. | O Elias convenceume. |
Well, you've convinced me. | Muito bem, você me convenceu. |
Tom almost convinced me. | Tom quase me convenceu. |
Yes, you convinced me. | Sim, você me convenceu. |
He convinced me that it was not his fault. | Ele me convenceu de que não era culpa dele. |
That convinced me to vote for the Maaten report. | E eu, então, por esse facto, decidi votar a favor do relatório Maaten. |
You haven't convinced me yet. | Você ainda não me convenceu. |
Your tears have convinced me. | As tuas lágrimas convenceramme. |
But you convinced me that it isn't, so now it's settled. | Você tentou me convencer, mas não é assim. |
Swell, boy, you got me convinced. | Maravilha, rapaz, convencesteme. |
You've convinced me that you're a philanderer of the very first order. | Convenceume... de que é um galanteador de primeira classe. |
He convinced me I have a heart. | Ele convenceume que tenho coração. |
He spoke so eloquently that he convinced me to vote for his report. | Falou de uma forma tão eloquente que me convenceu a votar a favor do seu relatório. |
These discussions have convinced me that we must start looking at packaging differently. | Estes debates convenceram me de que temos de começar a olhar de modo diferente para o tema das embalagens. |
I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. | Estou convencido de que a única coisa que me aguentou foi que eu gostava do que fazia. |
My friends convinced me that I was old if I didn't have an account. | Meus amigos me convenceram de que eu eu seria um velho se não tivesse uma conta. |
He's convinced me he's the man for the job. | E me convenceu de que ele é o indicado. |
Nor has this report convinced me that the 1.37 ceiling ought to be further raised. | Para concluir e embora, de vez em quando, seja necessário deixarmo nos levar um pouco pela fantasia , espero que o pacote Delors II possa vir a ser aprovado em Lisboa, ultrapassando se todas as dificuldades. Porquê? |
You know, for a minute, that Tom Doyle almost had me convinced I was wrong. | Por instantes, o Tom Doyle quase me convenceu que estava errado. |
These criticisms have not convinced me, however, that the Commission is not on the right track. | As críticas contraditórias na sala provam que, se calhar, ainda não chegámos lá, mas não me convenceram de que a Comissão não esteja no bom caminho. |
The report has nevertheless convinced me that there has been a remarkable development in marker vaccine. | O relatório persuadiu me de que realmente se verificou um desenvolvimento notório das vacinas marcadas. |
I am convinced that you won't let me down just as I haven't let you down. | Caro Hans, sei que não vai... deixarme sozinho, como eu o deixei. |
I'm convinced of that. | Eu estou convencido disso. |
I'm convinced of that. | Estou convencida disso. |
And I developed a certitude, a faith that convinced me that I will get safely to the other side. | Desenvolvi uma certeza, uma fé que me convencia que eu iria chegar ao outro lado em segurança. |
When I convinced him, he got embarrassed, said he'd phone me. | Quando o convenci, ficou atrapalhado, disse que telefonaria. |
But it was ultimately blogs like yours and Guyana Gyal's that convinced me to start my own. | Mas foram blogues como o seu e o de Guyana Gyal que acabaram me convencendo a iniciar o meu. |
I feel that the European Parliament's amendment is timely, and that is what convinced me to vote for the report. | Penso que esta alteração do Parlamento Europeu é oportuna, o que me convenceu a votá la favoravelmente. |
Aird is convinced that Mt. | Aird está convencida que a biblioteca Mt. |
I am convinced of that. | Estou convencido disso. |
Of that I am convinced. | Declaração de voto |
Of that I am convinced. | Estou convicta disso. |
ROGALLA (S). (DE) Mr President, I must say that the Commissioner has convinced me to a certain extent. | Quanto à pergunta relativa à possibilidade de fazer competir uma equipa europeia com os símbolos da Co munidade Europeia nas Olimpíadas de Seul de 1988, a minha resposta é, neste momento, interlocutòria. |
I convinced him to let me bring in another architect from Portugal | É uma área enorme. Convenci o a deixar me trazer outro arquitecto de Portugal, Álvaro Siza. |
But in the end, they convinced me that it was the only way of keeping you from such grief. | Mas acabaram por convencerme que era a única maneira de lhe poupar um terrível desgosto. |
I am firmly convinced of that. | Estou profundamente convicta disso. |
I am not convinced that agreement. | Tem a certeza de que é perfeitamente legal? |
I am convinced, though, that the guidance you have given me will help with the final negotiations in the Council. | Estou, no entanto, convicto de que as orientações que me ofereceram me ajudarão nas negociações finais no Conselho. |
Related searches : Convinced That - He Convinced Me - Are Convinced That - Being Convinced That - Is Convinced That - Convinced Of That - Reminds Me That - Confirmed Me That - That Struck Me - Tell Me That - Remind Me That - Informing Me That - That Killed Me