Translation of "could entail" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Could - translation : Could entail - translation : Entail - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Furthermore, some amendments could entail an administrative burden related to implementation and control that would appear disproportionate. | Além do mais, algumas alterações podem implicar uma carga administrativa relacionada com a execução e o controlo que se revelaria desproporcionada. |
The criteria entail | Os critérios a observar por cada Estado Membro são |
What would this entail? | Quanto a este ponto, aceita se também a alteração n. 63. |
What will this entail? | O que está em causa neste plano? |
What does this compassion entail? | O que implica essa compaixão? |
What does this compassion entail? | O que implica esta compaixão? |
The intervention surpluses and the expense that they entail could be limited if quality were encouraged to the detriment of quantity. | Reforçadas pelos sistemas incontrolados de interven ção, as garantias ilimitadas de preços, concedidas quais quer que sejam a qualidade ou as quantidades produzidas, suscitam, e com que razão, uma crítica cada vez mais virulenta. |
If the neighbouring countries do not lie low then the crisis could escalate further, with all the consequences this might entail. | Se os países vizinhos não se mantiverem serenos, a crise poderá escalar ainda mais, com todas as consequências que daí podem advir. |
They shall not entail direct effect | Artigo 44.o |
That does entail a certain responsibility. | Isso acarreta uma certa responsabilidade. |
Otherwise, it will be impossible to find a solution before the end of the year, with all the consequences that could entail. | Caso contrário, será impossível encontrar uma solução antes do final do ano, com todas as consequências que isso poderia acarretar. |
Most organizations still entail all these features and the processes that rational and natural and open system perspectives entail. | A maioria das organizações ainda envolve todos esses recursos e os processos que racional e perspectivas do sistema natural e aberto implicam. |
What exactly would a federal Europe entail? | O que é que implicaria exactamente uma Europa federal ? |
Oversight standards should not entail additional costs . | Os padrões de superintendência não devem acarretar custos adicionais . |
Furthermore, some proposals entail no additional funds. | Além disso, algumas propostas não implicam fundos adicionais. |
Valid argument the premises entail the conclusion. | Argumento válido,pois as premissas implicam a conclusão. |
These reactions can entail cis trans isomerization. | Estas reações podem englobar a isomerização cis trans. |
The question is what does Echelon entail? | A pergunta que se coloca é o que existe juntamente com o Echelon? |
If repeated in later years, it could give grounds for refusal of discharge with all the serious consequences that such a step would entail. | Se se repetir em anos futuros, pode dar motivo à recusa da execução com todas as graves consequências que um tal facto acarretaria. |
Debt restructurings often entail conflicts among different claimants. | As reestruturações das dívidas implicam frequentemente conflitos entre os diferentes credores. |
They have absolutely no idea what they entail. | Não têm ideia do que se trata. |
What does this status entail in practical terms? | Concretamente, o que implica este estatuto? |
Such inclusion shall not entail any registration fee. | Os documentos necessários para a inscrição no registo nacional mauritano dos navios. |
Due to the solubility characteristics and possibility of transintestinal elimination, it is proposed that management of overdose could entail gastric lavage and administration of activated charcoal. | Devido às características de solubilidade e possibilidade de eliminação trans intestinal, propõe se, como tratamento para a sobredosagem, a lavagem gástrica e a utilização de carvão activado. |
Due to the solubility characteristics and possibility of transintestinal elimination, it is proposed that management of overdose could entail gastric lavage and administration of activated charcoal. | Devido às características de solubilidade e possibilidade de eliminação trans intestinal, propõe se, como tratamento para a sobredosagem, a lavagem gástrica e a utilização de carvão ativado. |
In its present version, the amendment could entail serious obstacles to research outside Europe comprising, for example, field trials involving GMOs not cultivated in our latitudes. | Na sua versão actual, a alteração poderá colocar grandes obstáculos à investigação efectuada fora da Europa, abrangendo, por exemplo, ensaios de variedades contendo OGM que não são cultivadas nas nossas latitudes. |
It shall not entail excessive burdens on economic operators. | Não deve acarretar encargos excessivos para os agentes económicos. |
Banking activities entail a systemic risk that affects the | O exercício de actividades bancárias acarreta um risco sistémico que afecta |
it shall not entail excessive burdens on economic operators . | estopa e desperdícios , de linho ( incluindo o linho de trapo ) |
The amendments entail a slight reduction of the requirements . | As alterações implicam uma ligeira redução das exigências de informação estatística . |
This will entail substantial reform of the financial regulations. | Comissão, cujo direito de apresentar propostas nestes domínios é frequentemente contestado por determina |
It would still entail a loss of worker participation. | Ela estaria, como até agora, ligada a uma perda de participação dos trabalhadores. |
This enlargement will entail major burdens for us all. | Este alargamento estará, para todos nós, aliado a grandes encargos. |
cross border payments in foreign currencies , which entail high fees | pagamentos transfronteiras em moeda estrangeira que implicam taxas elevadas |
That entail us getting doubles? What are the outcomes there? | Que nos fazem ter duplos? quais são os resultados aqui? |
What would a debate tomorrow evening on this subject entail? | Sou o relator da Comissão para o Desenvolvimento e a Cooperação destacado para elaborar este relatório e foi nos termos dos artigo 103. e 120. que pedi a palavra. |
It would entail huge costs and potential loss of trade. | Seria uma alternativa que implicaria custos elevadíssimos e potenciais perdas a nível comercial. |
It goes without saying that this will entail a delay. | É evidente que isso irá causar demoras. |
In the Union, the decision to suspend would entail unanimity. | Na Nova Zelândia, a decisão de suspensão é tomada pelo Governo, em conformidade com a legislação e regulamentação do país. |
In the Union, the decision to suspend would entail unanimity. | No Canadá, a decisão de suspensão é tomada pelo Governo, nos termos das respetivas disposições legislativas e regulamentares. |
In the Union, the decision to suspend would entail unanimity. | Na União, a decisão de suspensão requer aprovação por unanimidade. |
other working methods that entail less exposure to electromagnetic fields | Outros métodos de trabalho que permitam reduzir a exposição a campos electromagnéticos |
Such aid might entail serious distortions on the relevant markets. | Tais auxílios poderiam provocar graves distorções nos mercados em causa. |
Indeed, as we have already noted, the transition to EMU may entail a widening of existing disparities and the operation of common policies could result in their continuance. | Uma vez que as preferências dos eleitores reflectem tanto as suas expectativas a curto prazo como a longo prazo, tal poderia ter um impacte fundamental sobre a coesão e pôr em causa a viabilidade da UEM para a totalidade da Comunidade num futuro previsível. |
In my opinion no other decision than this one could have been taken even on the basis of industrial policy criteria, because what would approval of the proposal entail ? | muito sinceramente ao senhor deputado De Gucht pela sua persistência, e pela paciência com que se dedicou a este relatório por certo penoso. |
Related searches : Would Entail - May Entail - Entail Risk - Entail That - Will Entail - Should Entail - Entail Benefits - Entail Compliance - Entail Challenges - Entail Advantages - Entail Problems - Entail Consequences - Shall Entail