Translation of "currently existing" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Currently - translation : Currently existing - translation : Existing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(The existing regulatory framework is currently being amended. | O quadro regulamentar em vigor está actualmente a ser alterado. |
Open an existing project. Currently opened project is not affected. | Abre um projecto existente. O projecto aberto de momento não é afectado. |
Opens an existing project. Currently opened project is not affected. | Abre um projecto existente. O projecto aberto de momento não é afectado por isso. |
This is the first discovery of currently existing lakes anywhere besides Earth. | Esta foi a primeira descoberta da existência de lagos em qualquer corpo celeste fora da Terra. |
The momentum currently existing with regard to the rail package is not unconditional, however. | O movimento que actualmente existe no que respeita ao pacote ferroviário não é, porém, incondicional. |
Conventional rail rolling stock currently operates under existing national, bilateral, multinational or international agreements. | O material circulante ferroviário convencional funciona actualmente ao abrigo de acordos nacionais, bilaterais, multinacionais e internacionais em vigor. |
The most pessimistic scenario ( existing or under construction background ) assumes that no plants other than existing ones and plants currently under construction will be available. | O cenário mais pessimista ( existing or under construction background ) parte da hipótese de que só estarão disponíveis as centrais existentes e as actualmente em construção. |
The ECB currently compiles euro area aggregates from quarterly information provided by NCBs from existing national sources . | O BCE compila actualmente agregados da área do euro a partir da informação trimestral fornecida pelos BCN com base na informação fornecida por fontes nacionais . |
Firstly, that the proposal we are currently analysing, although it is not being modified, improves the existing system. | Em primeiro lugar, a proposta ora em análise, ainda que não seja modificada, permite melhorar o regime actualmente em vigor. |
Existing provisions in the area of the proposal No horizontal provisions on critical infrastructure protection currently exist at EU level . | Disposições em vigor no domínio da proposta Não existe actualmente a nível da UE qualquer disposição horizontal sobre a protecção das infra estruturas críticas . |
This proposal represents only the first step towards the integration of the ATM systems currently existing in the Member States. | Esta proposta constitui apenas uma primeira abordagem que deverá permitir a integração dos sistemas actualmente existentes nos Estadosmembros. |
The European Union must primarily mobilise its existing human resources, including migrant workers currently residing legally in the European Union. | A União Europeia deve, em primeiro lugar, mobilizar os recursos humanos de que já dispõe, incluindo os trabalhadores migrantes que estão a residir legalmente no seu território. |
The GrünGürtel 's currently still existing gap between the Ostpark and the Mainufer ( river embankment ) shall be closed in the future . | Com a construção da sede do BCE , será preenchido o último espaço verde em falta , entre o Ostpark e as margens do rio , da cintura verde de Frankfurt . |
My colleague Commissioner Barnier has also been working on how we can improve the discrepancy currently existing in the Structural Funds. | O meu colega Michel Barnier está igualmente a envidar todos os esforços para que seja possível melhorar a discrepância que verificamos actualmente ao nível dos Fundos Estruturais. |
The Commission is currently continuing discussions with Member States on the basis of the existing recommendation on the European senior citizens' card. | A Comissão está presentemente a proceder a debates com os Estadosmembros, com base na recomendação existente relativa ao cartão de cidadão europeu de mais de 60 anos. |
These programmes must not, however, be just a salve for the existing infrastructures, specifically the ones we are currently setting in place. | Mas os programas não devem ser o paliativo das infra estruturas existentes, das infra estruturas que estamos precisamente a criar. |
The Commission has noted that the Council has supported the continuation of the actions currently carried out under the existing Fiscalis programme. | A Comissão registou que o Conselho apoiou a continuação das medidas actualmente levadas a efeito no âmbito do actual programa Fiscalis. |
It was therefore not possible to estimate how many fishermen were currently able to take advantage of the existing tax benefits for fishermen. | Em consequência, não era possível estimar o número de pescadores que podiam beneficiar das vantagens fiscais concedidas aos pescadores. |
For the same reason, given the existing budgetary rules, the EDF is currently the only real possibility for financing partnership meetings and evaluation studies. | Pela mesma razão, dadas as regras orçamentais existentes, o FED é actualmente a única possibilidade real de financiamento de reuniões de parceria e de estudos de avaliação. |
Currently, we have inconsistent application of company law within the existing Member States' statutes on things like publication of information, timely publication of accounts, proper completion of accounts all those sorts of issues are currently implemented differently. | Actualmente, existe uma aplicação inconsistente da legislação, ao abrigo dos diferentes estatutos existentes nos Estados Membros, em aspectos como a publicação da informação, a publicação em tempo útil das contas, o encerramento adequado das contas todas estas questões estão agora a ser tratadas de forma diferente. |
As you probably know, there is currently no political majority in the European Union in favour of reforming the existing organisation of the milk market. | Como provavelmente saberá, não existe actualmente na União Europeia uma maioria política capaz de alterar alguma coisa na actual organização do mercado do leite. |
The market investigation has shown that it is currently difficult for new entrants to get access to Russian gas in parallel to MOL WMT s existing contracts. | O inquérito de mercado revelou que é actualmente difícil que as novas empresas que pretendem operar no mercado acedam ao gás russo paralelamente aos contratos existentes da MOL WMT. |
The Commission is currently developing the existing proposal on com bined transport and not just road rail transport incorporating maritime links into it to a greater degree. | Neste contexto, as propostas da Comissão sobre transportes, até à data apresentadas, concentra ram se demasiado no melhoramento das redes de estradas e tenderam a negligenciar a importância dos transportes marítimos e aéreos que, como é evidente, são de grande importância para uma região insular. |
When it enters into force, this agreement will replace the existing 1977 Cooperation Agreement which, as part of the global Mediterranean approach, currently links the two sides. | Quando entrar em vigor, este acordo irá substituir o Acordo de Cooperação existente, de 1977, que estabelece a ligação entre as duas partes no contexto da abordagem global em relação aos países do Mediterrâneo. |
Existing | Existente |
The actions currently being taken by the Commission to improve the situation are based on the provisions contained in the existing directives for the quality of the air. | As acções que a Comissão está a empreender actualmente com o fim de melhorar a situação baseiam se em disposições que decorrem das directivas em vigor para a qualidade do ar. No essencial, tratase do seguinte |
All currently existing and all future EU research or innovation framework programmes, including all the FP7 Rules for Participation and regulations pertaining to Joint Technology Initiatives (JTIs),art. | Lei sobre a aquisição de bens imóveis (direito dos estrangeiros) (capítulo 109), alterada pelas leis n.os 52 de 1969, 55 de 1972, 50 de 1990 e 54(I) de 2003 |
On the other hand, it is proposed to repeal the existing measures on imports from Taiwan and to reduce the duties currently applicable on imports from South Korea. | Por outro lado, propõe se a revogação das medidas em vigor sobre as importações provenientes de Taiwan, bem como a redução dos direitos actualmente aplicáveis às importações provenientes da Coreia do Sul. |
Currently downloading | Actualmente a transferir |
Currently Open | Aberto de Momento |
Currently downloading | Actualmente a receber |
currently taking | atualmente a tomar |
Just existing. | Apenas existindo. |
Existing window | Janela existenteWhere to open a file |
Existing Templates | Modelos Existentes |
Existing File | Ficheiro Existente |
Existing Window... | Janela Existente... Condition type |
Existing window | Janela existente |
Existing identities | Identidades existentes |
Existing rules | Regras existentes |
Existing law | O presente acordo será aprovado pelas Partes em conformidade com os respetivos procedimentos internos. |
Existing Measures | A Bulgária reserva se o direito de adotar ou manter qualquer medida no que respeita ao estabelecimento de serviços de colocação de pessoal auxiliar de escritório. |
Existing Measures | Produção de eletricidade a partir de energia nuclear |
Existing Measures | Reserva IIIA PT 69 |
EXISTING MEASURES | MEDIDAS EXISTENTES |
Related searches : Existing Knowledge - Existing Shares - Existing Users - If Existing - Existing Assets - Existing Conditions - Existing Situation - Existing Contract - Existing Legislation - Existing Market - Existing Members - Existing System