Translation of "degree of interdependence" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Degree - translation : Degree of interdependence - translation : Interdependence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Interdependence | Interdependência |
INTERDEPENDENCE | INTERDEPENDÊNCIA |
Interdependence. | Interdependência. |
The first such lesson is that the environment is beyond doubt a supranational problem, and that it inevitably creates a degree of interdependence. | A convenção sobre o clima, em que faltam datas concretas, bem como a convenção sobre a biodiversidade, que os Estados Unidos não quiseram assinar, a convenção falhada sobre as florestas, a total ausência, nos debates, da questão demográfica, com as suas repercussões sobre a pobreza e a liberdade dos povos e das mulheres, e a própria Agenda 21, que não compromete suficientemente os países industrializados, na sua forma incompleta definem os problemas e não os solucionam. |
To declare your Interdependence... | Para proclamar a sua Interdependência... |
For European interdependence is irreversible. | O Conselho continua a manter essa posição? |
Tropical rainforests arose, sparking new layers of interdependence. | Florestas tropicais surgiram, gerando novas centelhas de interdependência. |
Tropical rainforests arose, sparking new layers of interdependence. | Emergiram as florestas tropicais, promovendo novas camadas de interdependência. |
So that's idea one recognize interdependence. | Então, essa é a primeira ideia. Reconhecer a interdependência. |
Power arises from asymmetries in interdependence. | O poder surge das assimetrias na interdependência. |
So that's idea one recognize interdependence. | Esta é a primeira ideia. Reconhecer a interdependência. |
Secondly, there must be dynamic interdependence. | Em segundo lugar, tem de haver interdependência dinâmica. |
Today's world is characterized by increasing interdependence of our economies. | Este regulamento contém, po rém, três medidas uma para a França, outra para a Ir landa e outra ainda para a Itália. |
The world of the future is a world of growing interdependence. | Este ponto de vista, em minha opinião, está perigosa mente errado e terá de se lhe opor resistência. |
In a world in which peoples' destinies are linked by a very close degree of interdependence, our Community must certainly develop further its own cohesiveness and its own means for independent political expression. | Quero aqui afirmar uma vez mais o compromisso já assumido pelo senhor ministro dos Negócios Estrangeiros De Michelis, e que hoje ainda mereceu a confirmação da presi dência do Conselho Europeu, de apoiar a realiza ção a curto prazo de um encontro a alto nível, no quadro do diálogo euro árabe, um encontro que julgo talvez possa vir a ter lugar nos primeiros dez dias do próximo mês em Veneza, e que permita incentivar a busca de soluções pacíficas para a crise do Golfo. |
These new forms of monetary interdependence made possible huge capital flows. | These new forms of monetary interdependence made possible huge capital flows. |
Indeed, in the face of growing economic interdependence, both within the | Existe aqui, portanto, um instrumento com o qual se poderá captar melhor as repercussões disso. |
One change was the development of a high level of monetary interdependence. | One change was the development of a high level of monetary interdependence. |
Horizontal collectivism stresses common goals, interdependence and sociability. | Coletivismo horizontal salienta objetivos comuns, a interdependência e a sociabilidade. |
Russia and the Union share a common security environment and a high degree of mutual interdependence, so we are right to seek to make our joint borders more secure and our shared hemisphere more safe. | A Rússia e a União partilham um ambiente de segurança comum e um alto nível de interdependência mútua, por isso fazemos bem em procurar tornar as nossas fronteiras comuns mais seguras e o hemisfério que partilhamos mais seguro. |
It leaves little room for interdependence or an acknowledgment of individual fallibility. | Ele deixa pouco espaço para a interdependência ou um reconhecimento da falibilidade do indíviduo. |
This is a sign already then of this increasing interconnectedness and interdependence. | Este já é um sinal desta crescente interligação e interdependência. |
It leaves little room for interdependence or an acknowledgment of individual fallibility. | Deixa pouco espaço para a interdependência ou para o reconhecimento da falibilidade individual. |
The completion of the internal market will increase this interdependence even further. | A conclusão do mercado interno aumentará ainda mais esta interdependência. |
This is the sort of policy that breeds dependence rather than interdependence. | Trata se de uma política que fomenta as dependências e não as interdependências. |
INTERDEPENDENCE OF ECONOMIES are also eased as a result of the close trade ties. | Numa aproximação coordenada são também atenuadas as restrições orçamentais que se opõem às reduções de impostos ou ao investimento público adicional, como resultado de relações comerciais est reitas. |
This kind of consensus, this kind of interdependence is vital, again, for future progress. | Esta forma de consenso, esta forma de interdependência é vital também para o progresso futuro. |
Convertibility facilitated the vast expansion of international financial transactions, which deepened monetary interdependence. | Convertibility facilitated the vast expansion of international financial transactions, which deepened monetary interdependence. |
To talk of interdependence, therefore, is to talk practical business and employment realities. | Proponho, portanto, referir me em primeiro lugar ao relatório Weber e, ao fazê lo, permita se me que exprima quanto a Comissão se regozija perante o teor do re latório sobre o Ano Europeu do Ambiente. |
So we should recognize that interdependence, by formal, mutual commitments. | Então, nós devemos reconhecer essa interdependência, através de compromissos mútuos formais. |
So we should recognize that interdependence, by formal, mutual commitments. | Então, nós devíamos reconhecer essa interdependência, através de compromissos mútuos formais. |
There is massive interdependence between farming and its rural infrastructure. | Existe uma enorme interdependência entre a agricultura e a sua infra estrutura rural. |
Now, once we've calculated the degree of each node, whether it's in degree, out degree or undirected degree, we can start to construct the degree sequence. | Agora, uma vez que já calculamos o grau de cada nó, seja a ligação de entrada, de saída ou grau sem um sentido de conexão, podemos começar a construir a seqüência de grau. |
A number of problems can thus be dealt with in the context of their interdependence. | Por isso, torna se também urgente que os Estados membros legislem no sentido de |
Lastly, it does not deny the fact of interdependence, unlike other great world powers. | No Programa parcial, Protecção do Meio Ambiente , está previsto elaborar, as bases científicas necessárias para a concretização da Política Comunitá ria de Meio Ambiente a curto e médio prazos, mas tam bém os fundamentos de um plano preventivo de Protecção do Meio Ambiente, de prazo mais dilatado. |
The coordination procedures reflect the increased interdependence among euro area countries . | Os procedimentos de coordenação reflectem a acrescida interdependência entre os países da área do euro . |
Moreover, direct investment and financial flows contribute further to economic interdependence. | Além disso, o investimento directo e os fluxos financeiros contribuem ainda mais para a interdependência económica. |
Perhaps it's now time that we as humans declare our interdependence | Talvez esteja na altura de nós, como seres humanos, declararmos a interdependência |
Whilst interdependence in the world is growing, international cooperation is weakening. | Em resumo, trata se de caminhar em direcção a uma união europeia, no respeito pela diversidade e per sonalidade de cada nação. |
Mr President, the interdependence between macropolicy and full employment is evident. | Senhor Presidente, a interdependência entre a macropolítica e o pleno emprego é evidente. |
Let me draw your attention to a paradox though, of, of, of this process of increasing interdependence. | Deixe me chamar a atenção para o paradoxo, da, de, deste processo de crescente interdependência. |
Arts degree master's degree In philosophy (University of Nice, 1969). | Licenciatura em Letras mestrado de Filosofia Universidade de Nice, 1969). Diploma de Economia Política e Social (ibid., 1970). |
These proposals shall take account of the interdependence of the agricultural matters mentioned in this Title . | Tais propostas devem ter em conta a interdependência das questões agrícolas mencionadas no presente título . |
These proposals shall take account of the interdependence of the agricultural matters mentioned in this Section . | Tais propostas terão em conta a interdependência das questões agrícolas mencionadas na presente secção . |
The process of Industrial restructuring is thus very much linked to the phenomenon of economic interdependence. | O processo de reestruturação industrial encontra se assim muito ligado ao fenómeno da interdependência económica. |
Related searches : Principle Of Interdependence - Ties Of Interdependence - Interdependence Between - Task Interdependence - Interdependence With - Mutual Interdependence - Social Interdependence - Global Interdependence - Economic Interdependence - Close Interdependence - Increased Interdependence - Reciprocal Interdependence - Strong Interdependence