Translation of "do our utmost" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
We will do our utmost and we are doing our utmost to achieve precisely that. | Faremos todo o possível e estamos a fazer todo o possível para conseguir exactamente isso. |
We must all do our utmost to help. | Todos devemos fazer o máximo para ajudar. |
That is our shared ambition and we shall do our utmost to achieve it. | É essa a ambição de todos nós e vamos fazer o nosso melhor para o conseguir. |
Ladies and gentlemen, let us do our utmost to avoid this. | Caros colegas, procuremos evitá lo com todas as nossas forças. |
I can only tell you that we will do our utmost. | Posso apenas dizer que faremos o nosso melhor. |
We shall do our utmost to prove that confidence is well placed. | Proponho me voltar a este assunto mais pormenorizadamente, de comum acordo com o meu colega. |
We have done our utmost to do justice to this wealth of information. | A isto se acrescenta a imprensa diária e periódica que consagra uma rubrica regular ao extremismo e, sobretudo, ao racismo e às manifestações xenófobas. |
It is most welcome and we will together do our utmost for them. | No entanto, devemos também reconhecer que embora esse ele mento seja importante, é apenas um elemento. |
We will do our utmost, as will my group, to ensure this outcome. | todos os nossos esforços, bem como os esforços do meu grupo, vão nesse sentido. |
So we must now do our utmost at least to rescue the Baits. | Segundo notícias desta manhã, os países bálticos vão apelar à ONU. |
We have to do our utmost to ensure that our rules are properly respected throughout the Community. | Há um outro aspecto que infelizmente tenho de referir e trata se de um aspecto desagradável. |
We shall do our utmost to get through our work on all the necessary texts in good time. | Seria fazer como se nada fosse, continuar imperturbavelmente a instalar os mecanismos previstos em Maastricht, pura e simplesmente, criar o Instituto Monetário Europeu na data prevista, passar à segunda fase por descargo de consciência e sem acreditar muito nela. |
Thirdly, we must do our utmost to involve the developing countries more in this Round. | Em terceiro lugar, devemos fazer uma tentativa extrema para associar os países em vias de desenvolvimento a esta ronda. |
We at our end all do our utmost to explain to the citizens what enlargement is about, but we cannot do this alone. | Neste Parlamento, todos fazemos o nosso melhor no sentido de explicar aos cidadãos em que consiste o alargamento, mas não conseguiremos fazê lo sozinhos. |
We would be failing in our duty if we did not do our utmost to deal with this crisis. | Não estaríamos à altura das circunstâncias se não fizéssemos o nosso melhor para enfrentar a crise. |
Nevertheless, this situation requires our utmost attention. | Por outro lado, não há qualquer dúvida de que é simplesmente impossível encerrar as centrais russas. |
We really have done our utmost here. | Demonstrámos, realmente, o máximo empenho. |
We must offer them our utmost solidarity. | É nosso dever exprimir lhes toda a nossa solidariedade. |
We will do our utmost to ensure that there is an agreement on the agricultural side. | Os Estados Unidos não puseram 27 milhões de toneladas de cereais em regime de intervenção. |
We rely on exports and we must do our utmost to ensure that these regions remain inhabited. | Dependemos das exportações e temos de apostar tudo para que estas regiões permaneçam povoadas. |
We did our utmost to have it set ahead. | Fizemos o possível para a marcar depressa. |
They replied, We shall try to persuade his father to send him with us. We shall do our utmost ! | Responderam lhe Tentaremos persuadir seu pai faremos isso, sem dúvida. |
So let us jointly do our utmost to finally put a check on Reagan and his playing with fire. | Empenhemos os nossos esforços cm conjunto, para pôr limites a Reagan e à sua brincadeira com o fogo . |
We should all extend our utmost sympathy to everyone concerned. | Todos devíamos apresentar as nossas mais profundas condolências a todas as pessoas envolvidas no acontecimento. |
She is an honest woman, worthy of our utmost respect. | Essa mulher é honesta e digna do nosso maior respeito. |
We shall do our utmost not to disappoint the breeders that have shown their trust in this new protection system. | Faremos todos os possíveis para não desapontar os reprodutores que de monstraram a sua confiança neste novo regime de protecção. |
President. Our services will do their utmost to ensure that the text is available in all languages by 3 p.m. tomorrow. | Esses privilégios e imunidades, que são os nossos, destinam se unicamente a proteger a nossa instituição parlamentar. |
We will do the utmost to cooperate with you and to make sure that your dreams, our dreams, will come true. | Faremos tudo o que pudermos para cooperar consigo e para assegurar que os seus sonhos, os nossos sonhos, se tornem realidade. |
I do not deny that this problem exists, but I can assure you that we are doing our utmost to solve it. | O relator faz uma referência particular ao nosso serviço de Washington na ocasião da visita efectuada em Junho de 1985 por um grupo de parlamentares. |
We cannot confine ourselves to recriminations, al though we must try to do our utmost to put a stop to this massacre. | Nesta ordem de ideias, por conseguinte, e chega dos ao ponto a que chegámos, há que reconhecer tais responsabilidades. |
We shall all do our utmost to ensure that the visit by Mr de Croo and his colleagues is a great success. | Todos nos esforçaremos por que a visita do senhor Herman De Croo e dos seus colegas tenha o maior dos sucessos. |
We must do our utmost to make development policy in such a way that the divide between North and South is bridged. | Temos de fazer tudo o que estiver ao nosso alcance para que a política de cooperação para o desenvolvimento funcione de forma a que o fosso entre o Norte e o Sul seja eliminado. |
It is of utmost importance for our Parliament to be totally involved. | É da maior importância que o nosso Parlamento seja aí envolvido. |
Nowadays our imagination, our per severance, our political skill and our capacity for dialogue are all being tested to the utmost. | O facto de todos os seres humanos serem imperfeitos não é des culpa para a existência de preconceitos raciais. |
These are crucial issues for us, requiring the utmost flexibility on our part. | Para nós, todas estas questões são extremamente importantes, exigindo da nossa parte um máximo de flexibilidade. |
I am glad about the high expectations and can promise the honourable Member that we will do our utmost to live up to them. | . (SV) Senhor Presidente, congratulo me com as elevadas expectativas do senhor deputado Davies e posso prometer lhe que faremos o nosso melhor para lhes corresponder. |
However, we are giving this issue our utmost attention, and rightly so it is one of our priorities. | No entanto, estamos, muito justificadamente, a dedicar a maior atenção a esta questão, que é uma das nossas prioridades. |
Presidency will do its utmost, and the British Presi dency will do its best to help. | MacSharry a todos os Estados membros e ao Parlamento uma com unicação sobre a maneira de entregar estes programas e esperamos que, dentro de um ano, se possa dar seguimento. mento. |
In pursuing our objectives , we attach utmost importance to credibility , trust , transparency and accountability . | Na prossecução dos nossos objectivos , atribuímos a máxima importância à credibilidade , confiança , transparência e responsabilização . |
The health and well being of our staff are of utmost importance to us . | The health and well being of our staff are of utmost importance to us . |
We must commit to giving our utmost support, financial and otherwise, to achieve this. | Temos de nos comprometer a dar o nosso maior apoio, financeiro e não só, para o conseguir. |
It is the successes, not the means of achieving them, that matter, and we must therefore do our utmost to implement what we have agreed. | O que conta são os sucessos, não os meios para os alcançar e, por isso, temos de fazer o nosso melhor para implementar aquilo que acordámos. |
The Community must do its utmost to deliver sustainable fisheries in the Mediterranean. | A Comunidade deve fazer tudo o que estiver ao seu alcance para levar a cabo uma pesca sustentável no Mediterrâneo. |
The important point is that we should all do our utmost to achieve the very rigorous and heavy pro gramme which has been set for us. | É essencial que esta declaração seja seguida de acções verdadeiramente positivas. |
In the interest, therefore, of workers in Barry, as well as those of the eastern Caribbean, we should do our utmost to maintain this essential trade. | Devemos fazer tudo o que estiver ao nosso alcance para manter este comércio essencial que é do interesse, portanto, dos trabalhadores de Barry bem como dos das Caraíbas orientais. |
Related searches : Our Utmost - Do Your Utmost - Do Its Utmost - Do Their Utmost - Do The Utmost - Do My Utmost - Do His Utmost - Try Our Utmost - Doing Our Utmost - Done Our Utmost - Do Our Share - Do Our Bidding - Do Our Bit