Translation of "do our utmost" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Do our utmost - translation : Utmost - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We will do our utmost and we are doing our utmost to achieve precisely that.
Faremos todo o possível e estamos a fazer todo o possível para conseguir exactamente isso.
We must all do our utmost to help.
Todos devemos fazer o máximo para ajudar.
That is our shared ambition and we shall do our utmost to achieve it.
É essa a ambição de todos nós e vamos fazer o nosso melhor para o conseguir.
Ladies and gentlemen, let us do our utmost to avoid this.
Caros colegas, procuremos evitá lo com todas as nossas forças.
I can only tell you that we will do our utmost.
Posso apenas dizer que faremos o nosso melhor.
We shall do our utmost to prove that confidence is well placed.
Proponho me voltar a este assunto mais pormenorizadamente, de comum acordo com o meu colega.
We have done our utmost to do justice to this wealth of information.
A isto se acrescenta a imprensa diária e periódica que consagra uma rubrica regular ao extremismo e, sobretudo, ao racismo e às manifestações xenófobas.
It is most welcome and we will together do our utmost for them.
No entanto, devemos também reconhecer que embora esse ele mento seja importante, é apenas um elemento.
We will do our utmost, as will my group, to ensure this outcome.
todos os nossos esforços, bem como os esforços do meu grupo, vão nesse sentido.
So we must now do our utmost at least to rescue the Baits.
Segundo notícias desta manhã, os países bálticos vão apelar à ONU.
We have to do our utmost to ensure that our rules are properly respected throughout the Community.
Há um outro aspecto que infelizmente tenho de referir e trata se de um aspecto desagradável.
We shall do our utmost to get through our work on all the necessary texts in good time.
Seria fazer como se nada fosse, continuar imperturbavelmente a instalar os mecanismos previstos em Maastricht, pura e simplesmente, criar o Instituto Monetário Europeu na data prevista, passar à segunda fase por descargo de consciência e sem acreditar muito nela.
Thirdly, we must do our utmost to involve the developing countries more in this Round.
Em terceiro lugar, devemos fazer uma tentativa extrema para associar os países em vias de desenvolvimento a esta ronda.
We at our end all do our utmost to explain to the citizens what enlargement is about, but we cannot do this alone.
Neste Parlamento, todos fazemos o nosso melhor no sentido de explicar aos cidadãos em que consiste o alargamento, mas não conseguiremos fazê lo sozinhos.
We would be failing in our duty if we did not do our utmost to deal with this crisis.
Não estaríamos à altura das circunstâncias se não fizéssemos o nosso melhor para enfrentar a crise.
Nevertheless, this situation requires our utmost attention.
Por outro lado, não há qualquer dúvida de que é simplesmente impossível encerrar as centrais russas.
We really have done our utmost here.
Demonstrámos, realmente, o máximo empenho.
We must offer them our utmost solidarity.
É nosso dever exprimir lhes toda a nossa solidariedade.
We will do our utmost to ensure that there is an agreement on the agricultural side.
Os Estados Unidos não puseram 27 milhões de toneladas de cereais em regime de intervenção.
We rely on exports and we must do our utmost to ensure that these regions remain inhabited.
Dependemos das exportações e temos de apostar tudo para que estas regiões permaneçam povoadas.
We did our utmost to have it set ahead.
Fizemos o possível para a marcar depressa.
They replied, We shall try to persuade his father to send him with us. We shall do our utmost !
Responderam lhe Tentaremos persuadir seu pai faremos isso, sem dúvida.
So let us jointly do our utmost to finally put a check on Reagan and his playing with fire.
Empenhemos os nossos esforços cm conjunto, para pôr limites a Reagan e à sua brincadeira com o fogo .
We should all extend our utmost sympathy to everyone concerned.
Todos devíamos apresentar as nossas mais profundas condolências a todas as pessoas envolvidas no acontecimento.
She is an honest woman, worthy of our utmost respect.
Essa mulher é honesta e digna do nosso maior respeito.
We shall do our utmost not to disappoint the breeders that have shown their trust in this new protection system.
Faremos todos os possíveis para não desapontar os reprodutores que de monstraram a sua confiança neste novo regime de protecção.
President. Our services will do their utmost to ensure that the text is available in all languages by 3 p.m. tomorrow.
Esses privilégios e imunidades, que são os nossos, destinam se unicamente a proteger a nossa instituição parlamentar.
We will do the utmost to cooperate with you and to make sure that your dreams, our dreams, will come true.
Faremos tudo o que pudermos para cooperar consigo e para assegurar que os seus sonhos, os nossos sonhos, se tornem realidade.
I do not deny that this problem exists, but I can assure you that we are doing our utmost to solve it.
O relator faz uma referência particular ao nosso serviço de Washington na ocasião da visita efectuada em Junho de 1985 por um grupo de parlamentares.
We cannot confine ourselves to recriminations, al though we must try to do our utmost to put a stop to this massacre.
Nesta ordem de ideias, por conseguinte, e chega dos ao ponto a que chegámos, há que reconhecer tais responsabilidades.
We shall all do our utmost to ensure that the visit by Mr de Croo and his colleagues is a great success.
Todos nos esforçaremos por que a visita do senhor Herman De Croo e dos seus colegas tenha o maior dos sucessos.
We must do our utmost to make development policy in such a way that the divide between North and South is bridged.
Temos de fazer tudo o que estiver ao nosso alcance para que a política de cooperação para o desenvolvimento funcione de forma a que o fosso entre o Norte e o Sul seja eliminado.
It is of utmost importance for our Parliament to be totally involved.
É da maior importância que o nosso Parlamento seja aí envolvido.
Nowadays our imagination, our per severance, our political skill and our capacity for dialogue are all being tested to the utmost.
O facto de todos os seres humanos serem imperfeitos não é des culpa para a existência de preconceitos raciais.
These are crucial issues for us, requiring the utmost flexibility on our part.
Para nós, todas estas questões são extremamente importantes, exigindo da nossa parte um máximo de flexibilidade.
I am glad about the high expectations and can promise the honourable Member that we will do our utmost to live up to them.
. (SV) Senhor Presidente, congratulo me com as elevadas expectativas do senhor deputado Davies e posso prometer lhe que faremos o nosso melhor para lhes corresponder.
However, we are giving this issue our utmost attention, and rightly so it is one of our priorities.
No entanto, estamos, muito justificadamente, a dedicar a maior atenção a esta questão, que é uma das nossas prioridades.
Presidency will do its utmost, and the British Presi dency will do its best to help.
MacSharry a todos os Estados membros e ao Parlamento uma com unicação sobre a maneira de entregar estes programas e esperamos que, dentro de um ano, se possa dar seguimento. mento.
In pursuing our objectives , we attach utmost importance to credibility , trust , transparency and accountability .
Na prossecução dos nossos objectivos , atribuímos a máxima importância à credibilidade , confiança , transparência e responsabilização .
The health and well being of our staff are of utmost importance to us .
The health and well being of our staff are of utmost importance to us .
We must commit to giving our utmost support, financial and otherwise, to achieve this.
Temos de nos comprometer a dar o nosso maior apoio, financeiro e não só, para o conseguir.
It is the successes, not the means of achieving them, that matter, and we must therefore do our utmost to implement what we have agreed.
O que conta são os sucessos, não os meios para os alcançar e, por isso, temos de fazer o nosso melhor para implementar aquilo que acordámos.
The Community must do its utmost to deliver sustainable fisheries in the Mediterranean.
A Comunidade deve fazer tudo o que estiver ao seu alcance para levar a cabo uma pesca sustentável no Mediterrâneo.
The important point is that we should all do our utmost to achieve the very rigorous and heavy pro gramme which has been set for us.
É essencial que esta declaração seja seguida de acções verdadeiramente positivas.
In the interest, therefore, of workers in Barry, as well as those of the eastern Caribbean, we should do our utmost to maintain this essential trade.
Devemos fazer tudo o que estiver ao nosso alcance para manter este comércio essencial que é do interesse, portanto, dos trabalhadores de Barry bem como dos das Caraíbas orientais.

 

Related searches : Our Utmost - Do Your Utmost - Do Its Utmost - Do Their Utmost - Do The Utmost - Do My Utmost - Do His Utmost - Try Our Utmost - Doing Our Utmost - Done Our Utmost - Do Our Share - Do Our Bidding - Do Our Bit