Translation of "draw benefit from" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Benefit - translation : Draw - translation : Draw benefit from - translation : From - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Draw from it.
Partam daí.
(a) the CAP has had many positive effects. It is only now, however, that Greece has begun to draw any benefit from this.
A Comissão da Agricultura não vai apoiar qualquer sistema que favoreça os grandes produ tores, pois o regime de auxílio fixo é aplicado aos pro dutores de um máximo de meia tonelada de azeite.
Priority for SMEs and proposals to draw up a list of the groups which will benefit from the measures merely sweetens the pill.
A prioridade dada às PME e as propostas relativas à elaboração de uma lista dos grupos beneficiados por estas medidas só servem para dourar a pílula.
You can draw from this.
Você pode tirar suas conclusões à partir disso.
You can draw from this.
São as pessoas a desenhar as suas experiências. Podem desenvolver a partir disto .
benefit from price differentials.
Objectivos
Does the Commission intend to draw up an environment programme for the benefit of these areas ?
Propõe se a Comissão elaborar um programa em matéria de meio ambiente a favor das referidas zonas?
It could benefit from tragedies.
Poderiam beneficiar das tragédias.
Who will benefit from it?
O que é que que aproveita a quem?
Within the framework of the EES the two groups of countries will be able to draw optimum benefit from the economic and employment advantages flowing from the completion of the internal market.
No quadro do espaço económico euro peu, os dois grupos de países podem, conjunta mente, tirar o maior partido possível das vantagens económicas e ocupacionais da criação do mercado interno.
May I add that schemes which benefit from any waiver will not benefit from the European passport.
Gostaria de acrescentar que os regimes que beneficiarem de qualquer derrogação não beneficiarão do passaporte europeu.
Where did they draw the treacle from?'
De onde é que eles desenhavam o xarope?
Use what you know. Draw from it.
Use o que você conhece. Extraia disso.
Where did they draw the treacle from?'
Onde eles chamar a partir de melado?
I draw three conclusions from this episode.
Gostaria de tirar três conclusões deste episódio.
I myself draw two conclusions from this.
Quanto a mim, tiro duas conclusões.
I draw two conclusions from his absence.
Da minha parte, gostaria de perguntar ao senhor comissário o
What conclusions can we draw from this?
Que conclusões devemos tirar?
What conclusions should we draw from this?
Que conclusões deveremos retirar daqui?
Can we draw clear conclusions from it?
Será que daí poderemos retirar conclusões claras?
What conclusions would you draw from this?
E que conclusões tira?
We should draw some lessons from that.
Devíamos retirar deste exemplo algumas lições.
What conclusions can we draw from this?
Que conclusões tirar?
I cannot draw milk from a bull.
Não posso tirar leite de um touro.
We can benefit from others' ideas.
Podemos nos beneficiar das idéias dos outros.
benefit from further clarification and adjustment .
Não obstante esta avaliação globalmente positiva , o parecer do BCE identificou alguns artigos do projecto de Constituição que poderiam beneficiar de maior clarificação e ajustamentos .
We can benefit from others' ideas.
Podemos beneficiar das ideias dos outros.
Israel will benefit from these too.
Poderá o senhor comissário dar nos
Who stands to benefit from this?
E tudo isto a favor de quem?
I am satisfied that our negotiators understand the extent of this challenge and I hope draw on the benefit of hindsight resulting from our experiences with the current regime.
Congratulo me com o facto de os nossos negociadores compreenderem a dimensão deste desafio e espero aproveitarem as vantagens que resultam da nossa experiência do actual regime.
You can draw ground water from any well.
Podemos obter água subterrânea de qualquer poço.
We must draw the necessary conclusions from that.
Teremos que extrair as consequências disto.
But we draw a different conclusion from it.
Não quero deter me pormenorizadamente sobre Schengen.
What conclusions can we draw from this report?
O que ressalta desse trabalho?
What conclusions do you draw from such assessments?
Que lições tira a Comissão dessas apreciações?
Everyone can draw their own conclusions from this.
Todos poderão daí tirar as conclusões que quiserem.
But what consequences did he draw from this?
Qual foi, contudo, a consequência que o senhor deputado daqui extraiu?
What conclusions can we draw from all this?
Que conclusões podemos tirar de tudo isto?
Draw what money you need from the paymaster.
Solicite o dinheiro necessario ao tesoureiro.
No long thing. Draw something from the box.
Não me demoro, tenho de ir ao caixa.
He'll draw every light from every goon tower.
Todas as torres o iluminarão.
It is a truism that European law has been able to benefit from the ability to draw on rich comparative material of varying legal traditions in our different Member States.
É inegável que o direito europeu tem beneficiado da capacidade de se aproveitar material comparativo rico proveniente das diversas tradições jurídicas nos nossos diferentes Estados Membros.
Generally , payment infrastructures benefit from scale economies .
No geral , as infra estruturas de pagamentos beneficiam de economias de escala .
What does the regime benefit from this?
E como é que isso beneficia o regime?
I got much benefit from that book.
Tirei muito proveito desse livro.

 

Related searches : Draw Benefit - Draw From - Draw A Benefit - Benefit From - Draw From That - Draw Motivation From - Draw Down From - Draw Water From - Draw Something From - Draw Money From - Draw Samples From - Draw Funds From - I Draw From - Draw Heavily From