Translation of "dread of" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Dread - translation : Dread of - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I kind of dread it.
Até tremo.
Dread, my lord.
Pretendo, senhor, a vossa licença para voltar a França.
I've lived in dread of this moment.
Vivi no pavor deste momento.
I dread it so terribly.
Lisa, tenho um pavor terrível.
And how I dread it
E como tenho medo
He is in constant dread of his father.
Ele tem pavor constante do pai dele.
But that the dread of something after death...
Se não fosse pelo medo do longiquoo.
The Arab countries dread an insurrection of their masses.
Os Estados árabes receiam uma revolta popular das suas multidões.
Why do you think animals dread fire?
Por que tu achas que os animais temem o fogo?
Why do you think animals dread fire?
Por que você acha que os animais têm medo de fogo?
Still they do not dread the Resurrection.
Sim porém, não temem a ressurreição.
Do not fear being overtaken, nor have dread of any thing.
Não receies seralcançado, nem tampouco experimentes temor!
Who are fearful of their Lord inwardly and dread the Hour.
Que temem intimamente seu Senhor e são reverentes, quanto à Hora.
and their eyes shall be downcast with dread.
Enquanto os olhares estarão humildes.
Now you dread laying your hands on her.
Ahora no quieres ni poner tus manos en ella.
Anna, my child! she cried out in dread.
Anna, minha filha! Gritou ela com terror.
That nagging dread of self hood didn't exist when I was dancing.
Aquela irritante noção do eu como indivíduo não existia quando eu estava dançando.
Die Furcht vor der Freiheit , 1941 (In English, Fear Dread of Freedom ).
Die Furcht vor der Freiheit , 1941 (In English, Fear Dread of Freedom ).
Then I said to you, Don't dread, neither be afraid of them.
Então eu vos disse Não vos atemorizeis, e não tenhais medo deles.
Then I said unto you, Dread not, neither be afraid of them.
Então eu vos disse Não vos atemorizeis, e não tenhais medo deles.
That nagging dread of self hood didn't exist when I was dancing.
Aquele terrível incómodo de individualidade não existia enquanto eu dançava.
We dread from our Lord a frowning grim Day.
Em verdade, tememos, da parte do nosso Senhor, o dia da aflição calamitosa.
This terrifying editor, this dread journalistic Armageddon, is you?
Esse editor horrível, o armagedão jornalístico, é o senhor?
Hermann... I dread it as much as you do.
Herman, detestoa tanto como tu.
Or that He would not seize them gradually in a state of dread ?
Ou que os alcance com um processo de aniquilamento gradual?
and I detest all my sins because I dread the loss of Heaven...
e abomino todos os meus pecados porque receio a perda do Paraíso...
Or that He will not seize them while in dread?
Ou que os alcance com um processo de aniquilamento gradual?
Soon gave me to know I had nothing to dread.
Logo deu me saber que eu não tinha nada a temer.
Those who fear their Lord in secret and who dread the Hour (of doom).
Que temem intimamente seu Senhor e são reverentes, quanto à Hora.
those who fear their Lord in the unseen, also dread the Hour of Judgement.
Que temem intimamente seu Senhor e são reverentes, quanto à Hora.
Verily we dread from our Lord a Day grim and distressful.
Em verdade, tememos, da parte do nosso Senhor, o dia da aflição calamitosa.
Mount Osore Mount Osore, the Mountain of Dread, is near Mutsu on the Shimokita Peninsula.
O Monte Osore, a Montanha do Medo, fica perto de Mutsu, na Península de Shimokita.
for those who fear their Lord without seeing Him and dread the Hour (of Reckoning).
Que temem intimamente seu Senhor e são reverentes, quanto à Hora.
They are more in dread of you than of God, because they are people devoid of understanding.
Seguramente, vós, ó fiéis, infundis em seus corações mais terror ainda do que Deus isso, porque são uns insensatos.
Once upon a time, there was a dread disease that afflicted children.
Era uma vez, uma terrível doença que afligia crianças.
They fulfill their vows, and dread a Day whose ill is widespread.
Porque cumprem os seus votos e temem o dia em que o mal estará espalhado,
Allah will surely bring to light all that whose disclosure you dread.
Deus revelará o que temeis!
Take away my disgrace that I dread, for your ordinances are good.
Desvia de mim o opróbrio que temo, pois as tuas ordenanças são boas.
Once upon a time, there was a dread disease that afflicted children.
Era uma vez uma doença medonha que afectava crianças.
Which language cannot paint, and mariner Had never seen from dread Leviathan
Que a língua não pode pintar, e marinheiro nunca tinha visto, a partir de Leviathan dread
If the house is filled with dread, place the beds at headtohead.
Se a casa estiver repleta de terror, cabeça com cabeça as camas devem pôr.
This may lead to repression, which Sigmund Freud had linked with the development of morbid dread.
Isto poderia levar à repressão, a qual Sigmund Freud ligou ao desenvolvimento de terror mórbido.
They will say verily we were aforetime, midst our household, ever in dread.
Dirão Em verdade, antes estávamos temerosos pelos nossos familiares.
Shall not his majesty make you afraid, And his dread fall on you?
Não vos amedrontará a sua majestade? E não cairá sobre vós o seu terror?
Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
Não vos amedrontará a sua majestade? E não cairá sobre vós o seu terror?

 

Related searches : Sense Of Dread - Feeling Of Dread - Dread Risk - Mortal Dread - I Dread - Oh Dread - Dread(a) - Dread Disease - Dread That - Cold Dread - Fear And Dread - Dread To Think - To Dread Something