Translation of "during her tenure" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
During - translation : During her tenure - translation : Tenure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
During her tenure with the company she became arguably the most popular Diva in the company's history. | Durante o seu mandato com a empresa, Lita se tornou uma das wrestlers mais populares da empresa. |
These factors contributed to a stagnant Soviet economy during Gorbachev's tenure. | Esses fatores levaram a uma estagnação da economia soviética durante o período de Gorbachev. |
Polled by Gallup as one of the most popular First Ladies, Laura Bush was involved in both national and global concerns during her tenure. | Eleita pela Gallup como uma das mais populares primeiras damas, Laura Bush esteve envolvida em tópicos ambos a níveis nacionais e globais durante seu mandato. |
The European Council may end his or her tenure by the same procedure . | O Conselho Europeu pode pôr termo ao seu mandato , de acordo com o mesmo processo . |
During his tenure, the orchestra gave the first performance of the Symphony No. | Durante seu período a frente da orquestra, ela apresentou a primeira performance da Sinfonia nº1 de Sir Edward Elgar. |
During her tenure we saw important measures for the DREAMers such as deferred action, a two year program that allows them to be eligible for work authorization. | Durante o seu mandato vimos medidas importantes para com os SONHadores tais como ação deferida, um programa com a duração de dois anos que lhes permite tornarem se elegíveis para uma autorização de trabalho. |
During her estimated 10 day tenure on board the space station, Brightman will advocate for UNESCO's mandate to promote peace and sustainable development to safeguard earth's future. | Durante o seu mandato de 10 dias estimada a bordo da estação espacial, Brightman vai defender o mandato da UNESCO para promover a paz eo desenvolvimento sustentável para garantir o futuro da Terra. |
The first professional firefighter corps in Brazil was formed during his tenure as agriculture minister. | O primeiro profissional do corpo de bombeiros no Brasil foi formado durante seu mandato como ministro da Agricultura. |
I have tenure. | Tenho tenure. |
Get tenure first. | (Risos) |
During his tenure, Bush headed administration task forces on deregulation and fighting the War on Drugs . | Durante seu mandato, Bush chefiou forças tarefas da administração Reagan envolvidas na Guerra contra as drogas . |
Pepetela's plays written during his government tenure also reflect the themes mentioned in As Aventuras de Ngunga . | As peças de Pepetela refletem os temas presentes n As Aventuras de Ngunga. |
Only their own chambers within the Assembly could order the arrest of a member during his tenure. | Apenas suas próprias câmaras dentro da assembleia poderiam ordenar a prisão de um membro durante o seu mandato. |
During Pestana's thirteen year tenure, the population of Ijuí rose from six thousand to 28 thousand inhabitants. | Nos quase treze anos e meio da gestão de Augusto Pestana em Ijuí, a população da colônia passou de 6 mil para 28 mil habitantes. |
Do you have tenure? | Seu emprego é estável? |
Do you have tenure? | Tens contrato fixo? |
Mineral Tenure Act, R.S.B.C. | Reserva I PT 80 |
Contrary to some expectations, this editorial posture was preserved and developed by Casoy during his tenure (1977 1984). | Ao contrário das expectativas, essa linha editorial foi preservada e desenvolvida durante o período em que Casoy foi editor responsável (1977 1984). |
During his tenure at Columbia, he was the doctoral supervisor for Gordon Gould, the inventor of the laser. | Durante seu mandato na Columbia, ele foi o orientador de doutorado para Gordon Gould, o inventor do laser. |
During his tenure, Nagano received criticism for his expensive and ambitious programming, as well as his conducting fees. | Durante sua gersão, Nagano recebeu críticas por seus programas caros e ambiciosos, como também por seu salário. |
Out of this 17 people have died during this tenure of the government. many journalists were injured on duty. | Dezassete deles morreram durante o mandato deste governo. Muitos jornalistas foram feridos em serviço. |
A key task during Ireland's tenure will be to advance the Lisbon agenda of social, economic and environmental renewal. | Tarefa fundamental durante a Presidência irlandesa será o avanço da agenda de Lisboa de renovação social, económica e ambiental. |
After the inauspicious start to her tenure as Queen of Spain, Victoria Eugenie became isolated from the Spanish people and was unpopular in her new land. | Rainha de Espanha Depois do pouco auspicioso começo do seu reinado, Vitória Eugênia ficou isolada do povo espanhol e tornou se pouco popular no seu novo país. |
Because she had negotiated Hong Kong s handover to China, she was a frequent and welcome visitor during my tenure. 160 | Em virtude de ter negociado a transferência da soberania de Hong Kong para a China, Margaret Thatcher era uma visita frequente e bem vinda durante o período em que ali exerci funções. |
It was during his tenure at Roma that Cafu earned the nickname Il Pendolino ( The Express Train or The Commuter ). | Cafu ganhou o apelido de Il Pendolino ('o trem expresso'). |
This was the only time he directed a sequence or a film during his tenure at Walt Disney Feature Animation. | O filme foi dirigido por Les Clark, Eric Larson e Wolfgang Reitherman e produzido por Walt Disney. |
WHEN YOUR TENURE CASE COMES UP. | E eu vou me lembrar disso quando chegar a hora da sua efetivação. |
Her addiction worsened during her four years with her boyfriend. | Sua dependência se agravou durante seus quatro anos com o namorado. |
Duquette revived the team's farm system, which during his tenure produced players such as Nomar Garciaparra, Carl Pavano and David Eckstein. | Duquette reviveu sistema de base da equipe, que durante seu mandato produziu jogadores como Nomar Garciaparra, Pavano e Carl David Eckstein. |
During this brief tenure, Foley had the opportunity to shoot on the WWF's direction and how dissatisfied he was with it. | Durante esse período, Foley teve a oportunidade de falar mal da WWF, marcando lutas de unificação de títulos no Survivor Series. |
how long thy coming tenure of eternity. | quão longa é a eternidade que vos aguarda. |
During his tenure, the country faced the 1997 Asian financial crisis, the 2003 SARS outbreak and terrorist threats posed by Jemaah Islamiyah. | Durante seu mandato, o país enfrentou a crise financeira asiática de 1997, o surto de SARS de 2003 e as ameaças terroristas colocadas pela Jemaah Islamiyah. |
During his tenure, the church faced a number of legal battles with the United States, primarily over the practice of plural marriage. | Durante seu mandato, a igreja enfrentou uma série de batalhas legais com os Estados Unidos, principalmente durante a prática do casamento plural. |
During her illness, Fredriksson rediscovered her love of drawing. | Durante sua doença, Marie redescobriu seu amor pelo desenho. |
Her cellphone rang during class. | O telefone dela tocou durante a aula. |
During her introduction of T.I. | Durante a sua introdução de T.I. |
Brundage was president for over 20 years, and during his tenure he protected the Olympics from political involvement and the influence of advertising. | Brundage foi presidente por mais de vinte anos, e durante seu mandato, protegeu os Jogos Olímpicos de envolvimento político adverso. |
The Masturbating Bear however made his Tonight Show debut during the final days of Conan O'Brien's tenure as host of the Tonight Show . | Sexo solitário Espanhola (prática sexual) Masturbação mútua Relação sexual Pênis Vagina Ejaculação Ejaculação feminina |
Afraid to Shoot Strangers became a frequent addition on setlists during Blaze Bayley's tenure with Iron Maiden, following which it returned in 2012. | Afraid to Shoot Strangers tornou se frequente nos setlists da era Blaze Bayley com o Iron Maiden, e depois só retornou em 2012. |
Fouché did become a senator and took half of the reserve funds of the police which had accumulated during his tenure of office. | Fouché não se manifestara ostensivamente, mas tem se este obscuro episódio como o marco a partir do qual perdera a confiança de Napoleão. |
During Barbirolli's tenure, one of the most notable orchestra members was concertmaster Martin Milner, who served in that capacity from 1958 to 1987. | Durante o período de Barbirolli, um dos mais notáveis membros da orquestra foi o spalla Martin Milner, que serviu de 1958 até 1987. |
WOW, YOU GOT TENURE EARLY. WHAT'S YOUR SECRET? | Alunos do 3º ano diziam para mim, uau, você efetivou cedo. |
Domestically, Ford presided over the worst economy in the four decades since the Great Depression, with growing inflation and a recession during his tenure. | Internamente, Ford presidiu durante a pior crise econômica desde a Grande Depressão, com uma crescente recessão e inflação. |
The Metro, operated by the Société de transport de Montréal (STM), was inaugurated on October 14, 1966, during the tenure of Mayor Jean Drapeau. | O Metro de Montreal, operado pela Société de transport de Montréal (STM) , foi inaugurado em 14 de outubro de 1966, durante o mandato do então prefeito Jean Drapeau. |
After that when he was Special Representative in Kosovo, and more recently during his extremely successful tenure as the UN Representative in East Timor. | Depois, quando ele foi o Representante Especial no Kosovo, e mais recentemente durante o seu mandato extremamente bem sucedido como Representante da ONU em Timor Leste. |
Related searches : Her Tenure - During This Tenure - During His Tenure - During My Tenure - During Her Phd - During Her Childhood - During Her Life - During Her Vacation - During Her Visit - During Her Career - During Her Stay - During Her Absence - During Her Lifetime - During Her Time