Translation of "during my lectures" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

During - translation : During my lectures - translation : Lectures - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

During the 1860s, Wallace wrote papers and gave lectures defending natural selection.
Durante a década de 1860, Wallace escreveu vários ensaios e deu palestras defendendo a teoria da seleção natural.
Default Lectures
Lições Predefinidas
Lectures and levels
Leituras e níveis
He gave lectures to Caltech undergrads that became The Feynman Lectures on Physics.
Ele deu palestras para alunos da Caltech que se tornaram As Palestras de Feynman sobre Física.
He gave lectures to Caltech undergrads that became The Feynman Lectures on Physics.
Deu palestras a estudantes universitários da Caltech que se tornaram The Feynman Lectures on Physics.
Quatre lectures talmudiques 1972.
Lisboa Instituto Piaget, 1999.
Lectures in differential equations .
1969 Lectures in differential equations .
Nottingham, United Kingdom, Lectures
Nothingham, Reino Unido. Conferências
Sometimes in later lectures.
Algumas vezes, em aulas posteriores.
But that's the lectures.
Mas isto são as palestras.
These lectures are interpretive.
Estas palestras são interpretativas.
I don't need lectures.
Calate com as tuas lições!
He gave lectures to Caltech graduate students that became The Feynman Lectures on Gravitation.
Ele deu palestras para alunos da graduação da Caltech que se tornaram As Palestras de Feynman sobre Gravitação.
He gave lectures to Caltech graduate students that became The Feynman Lectures on Gravitation.
Deu palestras a pós graduados da Caltech que se tornaram The Feynman Lectures on Gravitation.
His lectures are terribly boring.
Suas aulas são terrivelmente chatas.
His lectures are very long.
As palestras dele são muito longas.
Simone Weil Lectures on Philosophy .
WEIL, Simone.
Things to know about lectures
Coisas a saber acerca das leituras
We did workshops and lectures.
Fizemos workshops e palestras.
Even a thug lectures me.
Até um gângster me dá sermão.
We are trading off lectures
Nós somos troca fora palestras
We had books, concerts, lectures.
Tivemos concertos, livros, palestras.
And, my whimsical phrase for this in, in my lectures at Princeton is they allow us to say something about why stuff happens.
E, minha frase lunático para isso, no meu palestras de Princeton é que eles permitem nos dizer algo sobre por que as coisas acontece.
This is gonna be a lot of fun. I really, this is actually one of my favorite lectures.
EU realmente, isso é realmente uma das minhas aulas favoritas.
My kid went to college because of your book, or one of your lectures, that makes me happy.
O meu filho foi para a faculdade graças ao seu livro ou graças a uma das suas palestras , sinto me feliz.
Hi, during this set of lectures. I talked about how, in the past, Japan had, had extremely high levels of growth.
Oi, durante este conjunto de palestras.
Lectures on the French Revolution (1910).
Liberty Fund editionor Lectures on the French Revolution .
We have given so many lectures.
Temos dado muitas palestras.
lectures. Okay, so let's get started.
OK, então vamos começar.
How will she understand the lectures?
Não, mas gostaria muito.
Along with the lectures then, are
Junto com as palestras, então, estão as
No lectures on metaphysics tonight, huh?
Hoje à noite deixate de metafísica, está bem?
No lectures, no statistics, that's what.
nada de aula de geografia, é isso.
In his will, Boyle endowed a series of Lectures which came to be known as the Boyle Lectures.
Dentre as descobertas científicas de Boyle podemos citar a lei dos gases que tem seu nome.
During my illness.
Durante a minha doenca. ç
The jury was made up of specialists, who had been giving lectures and participating in discussions about blogs during the Campus Party.
O júri foi formado por especialistas que estavam dando palestras e participando em discussões sobre blogs durante o Campus Party.
I read all the books in English and go to most of the lectures. My brother is kind of busy.
Eu li todos os livros em inglês e fui à maior parte das palestras.
Students asked many questions at his lectures.
Os estudantes faziam muitas perguntas em suas aulas.
Lectures encyclopédiques par cycles attractifs , Paris, 1888.
Lectures encyclopédiques par cycles attractifs , Paris, 1888.
In Tanner Lectures on Human Values, Vol.
In Tanner Lectures on Human Values, Vol.
But the lectures are interpretive and analytical.
Mas as palestras são interpretativas e analíticas.
We even sent videotapes of lectures farther afield.
Nós até enviávamos cassetes de vídeo das conferências para mais longe.
There are three ways to watch these lectures.
Existem três maneiras de assistir essas aulas.
You don't even have to watch these lectures.
Você não tem sequer assistir essas palestras.
We give science lectures, and the men here are choosing to come to our science lectures instead of watching television or weightlifting.
Damos palestras científicas. E os homens aqui estão escolhendo vir às palestras ao invés de assistir televisão ou malhar.

 

Related searches : During My Assignment - During My Project - During My Life - During My Course - During My Talk - During My Dissertation - During My Travels - During My Training - During My Youth - During My Time - During My Work - During My Vacation - During My Visit