Translation of "during our call" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Call - translation : During - translation : During our call - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So, that's what we call our first five employees during the tea break, you know, in here. | Então, é isso que chamamos de cinco primeiros funcionários durante a pausa para o café, aqui. |
Call it our theater. | Chamá lo de nosso teatro . |
We can call our ambassador. | Podemos ligar ao embaixador. |
Let's call that our maximum x point let's call that b. | Vamos chamar este nosso ponto x máximo vamos chamá lo de b. |
During the dinner Sokha got a phone call. | Durante o jantar Sokha recebeu uma ligação. |
I call it complacency our complacency. | Eu a chamo de condescendência nossa condescendência. |
We call it our matching algorithm. | Chamamos lhe o nosso algoritmo casamenteiro. |
We call this our sushi circuit. | Isto é o nosso circuito sushi. |
I call it complacency our complacency. | Eu chamo lhe complacência a nossa complacência. |
l'll call our lawyer right now. | Vou já ligar ao nosso advogado. |
That's our call signal. Who is it? | É o nosso sinal de chamada. |
And these we'll call our sex determining chromosomes. | E a estes chamaremos cromossomas sexuais. Foi convencionado chamar a este mais comprido o cromossoma X. |
They call me Beckham of our soccer Ieague. | Eles me chamam de Beckham da nossa liga de futebol. |
That's what we call dogging for our needs. | Isso é o que chamamos perseguir as nossas necessidades. |
Some people call this paying our ecological debt. | Algumas pessoas chamam a isto o pagamento pela nossa dívida ecológica. |
We call for a vote on our motion. | Nós pedimos que se vote o nosso pedido. |
Call it, when our fighters dropped their tanks. | Escreve quando os nossos caças largam depósitos... |
Our first we call Rainbow over the Everglades. | O primeiro modelo chamase Arcoíris sobre o Pantanal . |
If it is, we shall remove all our belongings from our desks during the lunch break if it is not, I would call for the rules on security to be observed. | Portanto, pedia lhe, caso se trate de alteração de tradução, que corrigisse e dissesse o pedido da República de Chipre de adesão à Comunidade . |
Let's run our module one more time, call help on our function, and revel in our | Vamos executar o nosso módulo mais uma vez, chamar ajuda da nossa função, divirtam se |
During our attack, Berto disappeared. | Durante nosso ataque, Berto desapareceu. |
So our approach is something we call targeted reinnervation. | Nossa abordagem é algo que chamamos de 'reinervação' dirigida. |
We call this our School Based Integrated Rural Development. | Nós chamamos isto de Desenvolvimento Rural Integrado Baseado na Escola. |
We call this our School Based Integrated Rural Development. | Chamamos lhe a nossa Escola Baseada no Desenvolvimento Rural Integrado. |
Now, in our company, this is what we call | Ora bem, na nossa empresa, chamamos a isto |
And let's call this down here our s axis. | E vamos chamar este aqui em baixo o nosso s eixo. |
I call on the Commission to support our amendment. | E rejeitamos a opinião de que existe uma relação entre a potência do motor e o risco de acidentes. |
However, our commitment must not end with this call. | No entanto, o nosso compromisso não se pode limitar a este apelo. |
I call upon Bulgaria to comply with our request. | Espero que a Bulgária respeite este nosso pedido. |
You're our property, whatever you want to call it. | Sois propriedade nossa, chamailhe o que quiserdes. |
Give us back our land, our rights, our freedom, not a 'symbolic' gesture u call a 'state'. | Devolvam nos nossa terra, nossos direitos, nossa liberdade, e não um gesto 'simbólico' que vocês chamam de 'estado'. |
I therefore call on our Assembly to also vote for our Amendment No 32. | Exorto, por conseguinte, a nossa As sembleia a votar igualmente a favor da alteração n. 32. |
These call for our undivided attention and our total political, economic and social commitment. | Estou certo de que conseguiremos. |
Let us call our sons and your sons, our women and your women, our souls and your souls, then let us pray earnestly, and call down Allah s curse upon the liars. | Convoquemos os nossos filhos e os vossos, e as nossas mulheres e as vossas, e nós mesmos então, deprecaremos para que amaldição de Deus caia sobre os mentirosos. |
And it's happening during our lifetimes. | E isto está se sucedendo em nossas vidas. |
Our son died during the war. | Nosso filho morreu durante a guerra. |
And it's happening during our lifetimes. | E está a acontecer durante a nossa vida. |
In fact, what we call our governments are vampire states. | Na verdade, o que, o que nós chamamos de governos são estados vampiros. |
These are characteristics of that which we call our will. | Em Agostinho, a escolha digna de reprovação é pecado. |
Their call therein is, Glory be to You, our God. | Onde sua prece será Glorificado sejas, ó Deus! |
I call for development and stimulation projects in our countries. | A esta pobreza de escolha não é estranha a Comunidade Europeia. |
In the dairy sector, three points call for our attention. | Quanto aos lacticínios chamamos à atenção para três pontos. |
We have come to call you to our aid. Why? | O povo de Novgorod... vem pedirte a tua ajuda. |
Again and again there are challenges in our life. Some call them problems, others call them growth opportunities. | Na nossa vida sempre aparecem desafios alguns os chamam de problemas, outros de oportunidades de crescimento. |
Whether you call it reciprocity or you call it something else, it is the basis of our policy. | Chamemos lhe reciprocidade ou chamemos lhe outro nome qualquer, é essa a base da nossa política. |
Related searches : During Our - Our Call - During A Call - During The Call - During Our Time - During Our Workshop - During Our Holiday - During Our Collaboration - During Our Meeting - During Our Visit - During Our Stay - During Our Conversation - During Our Talk - During Our Trip