Translation of "during our meeting" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

During - translation : During our meeting - translation : Meeting - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We were, though, somewhat astonished to see your name appear on the monitor during our bureau meeting.
Mas ficámos muito admirados quando tivemos a nossa reunião da Mesa e o seu nome apareceu no monitor.
To our next meeting.
Ao nosso próximo encontro.
Tom kept silent during the meeting.
Tom ficou em silêncio durante a reunião.
During the February 2008 plenary meeting Dr.
Durante a reunião plenária de Fevereiro de 2008, o Dr.
Here is our founding meeting.
Esta é a nossa reunião de fundação.
Here is our founding meeting.
Aqui é a nossa reunião inaugural.
Our meeting rarely starts on time.
As reuniões raramente começam à hora prevista.
Our meeting was just an accident.
Nosso encontro foi só por acaso.
During its June 2006 meeting, the CVMP appointed Dr.
Na sua reunião de Junho de 2006, o CVMP nomeou o Dr.
During their June 2006 meeting, the CVMP appointed Dr.
Na sua reunião de Junho de 2006, o CVMP nomeou o Dr.
During one meeting, Lincoln asked Taylor what he discovered.
Durante uma reuniсo, o Lincoln perguntou ao Taylor o que tinha descoberto.
I didn't want to postpone our meeting.
Eu não queria adiar a nossa reunião.
Not at our first meeting, mind you.
Não no nosso primeiro encontro, sabe, mas mais tarde.
We'll keep our meeting with Captain Peterson.
Iremos ao encontro com o Capitão Peterson.
During the second part of our meeting, we discussed the issues relating to the future of the European Union and the Laeken Declaration.
Na segunda parte da nossa reunião, debruçámo nos sobre as questões relativas ao futuro da União Europeia e à declaração de Laeken.
Tom was very tired and fell asleep during the meeting.
O Tom estava muito cansado e dormiu durante a reunião.
The first question concerns the vote during the April meeting.
A primeira questão diz respeito à votação durante a reunião de Abril.
We're having a meeting at our place tonight.
Estamos tendo uma reunião em nosso lugar esta noite.
That brought our committee meeting to an end.
Em consequência disso, a reunião da nossa comissão terminou.
This remains our assessment after the Bali meeting.
Continuamos a avaliar assim a situação, após a reunião de Bali.
Of course, that's the place for our meeting.
É lá que vamos encontrarnos.
The police break up our meeting, Herr Rick.
A polícia apareceu na nossa reunião, Rick.
This place is unworthy of our first meeting.
Este local não é digno do nosso primeiro encontro.
Bannon will be at our meeting place tomorrow!
Bannon estará no nosso lugar de encontro, amanhã!
You chose a lovely spot for our meeting.
Escolheste um belo sítio para nos vermos.
That is why we propose giving our opinion, if possible during the partsession in November, at the latest before the Council meeting in December.
Por conseguinte, propomos que o nosso parecer seja apresentado, se possível, no período de sessões de Novembro ou, o mais tardar, antes da reunião do Conselho, em Dezembro.
Accordingly , interest rate decisions will normally be taken during that meeting .
Assim , as decisões sobre as taxas de juro serão normalmente tomadas durante essa reunião .
Accordingly , interest rate decisions will normally be taken during that meeting .
Por conseguinte , as decisões sobre taxas de juro serão tomadas normalmente nessa reunião .
Accordingly , interest rate decisions will normally be taken during that meeting .
Por conseguinte , as decisões sobre as taxas de juro serão normalmente tomadas durante essa reunião .
My job is to publicize the decisions made during the meeting.
A minha função é divulgar as decisões tomadas na reunião.
It served as a meeting place for the nobility during hunts.
O castelo servia de ponto de encontro na altura de caças.
Accordingly, interest rate decisions will normally be taken during that meeting.
Assim, as decisões sobre as taxas de juro serão normalmente tomadas durante essa reunião.
Accordingly, interest rate decisions will normally be taken during that meeting.
Por conseguinte, as decisões sobre as taxas de juro serão normalmente tomadas durante essa reunião.
Accordingly, interest rate decisions will normally be taken during that meeting.
Por conseguinte, as decisões sobre taxas de juro serão tomadas normalmente nessa reunião.
The Applicant responded to the outstanding issues during an Oral Explanation held during the November CHMP meeting.
O Requerente respondeu às questões pendentes numa Explicação Oral que teve lugar durante a reunião de Novembro do CHMP.
A star shines on the hour of our meeting.
Uma estrela brilha na hora do nosso encontro.
... Our meeting can serve as a model for anyone.
Seus escritos têm sido traduzidos para mais de quatorze idiomas.
Meeting the needs of our citizens is therefore crucial.
Deste modo, para nós, a problemática das necessidades é essencial.
You seem to have prospered since our last meeting.
Parece ter sido bem sucedido desde o nosso último encontro.
If that information proved to be correct, the apprehension we felt on Monday 8 October in Luxembourg during our meeting with Ecofin would he confirmed.
Se esta informação for exacta, confirmar se á o receio que sentimos na segunda feira, 8 de Outubro, no Luxemburgo, durante o nosso encontro com a Ecofin.
I spoke to the same effect as our Chairman during the last meeting, prior to the vote, and I voted against the points relating to subsidiarity.
Ora, não há qualquer menção disso no relatório definitivo.
The updated guidelines were established during the Maastricht 2 2000 Consensus meeting.
As orientações actualizadas foram definidas durante a reunião do Consenso de Maastricht 2 2000.
During that meeting, it became apparent that the Community had eleven priorities.
A este propósito, limitar me ei a dizer, e dirijo me espe cialmente ao Presidente Delors, que a minha preocupação sempre foi a seguinte concordamos com a autonomia do Banco, ou a sua independência, como há quem diga concordamos com o facto da política monetária ser confiada ao Banco, contanto porém que esta não seja dissociada de uma política económica da Comunidade.
During the meeting with Mr Verhofstadt, the latter made two interesting pledges.
Durante a citada reunião, o senhor Verhofstadt prometeu dois aspectos de interesse
During our Presidency we have, for example in an informal meeting between justice ministers and interior ministers, tried to contribute to a process in which we converge in our views in this area.
Durante a nossa Presidência e, nomeadamente, numa reunião informal de Ministros da Justiça e da Administração Interna, procurámos contribuir para um processo de aproximação de pontos de vista nesta matéria.

 

Related searches : During Our - Our Meeting - During Your Meeting - During Yesterdays Meeting - During A Meeting - During This Meeting - During The Meeting - During Our Time - During Our Workshop - During Our Holiday - During Our Collaboration - During Our Visit - During Our Stay - During Our Call