Translation of "during our meeting" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
During - translation : During our meeting - translation : Meeting - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We were, though, somewhat astonished to see your name appear on the monitor during our bureau meeting. | Mas ficámos muito admirados quando tivemos a nossa reunião da Mesa e o seu nome apareceu no monitor. |
To our next meeting. | Ao nosso próximo encontro. |
Tom kept silent during the meeting. | Tom ficou em silêncio durante a reunião. |
During the February 2008 plenary meeting Dr. | Durante a reunião plenária de Fevereiro de 2008, o Dr. |
Here is our founding meeting. | Esta é a nossa reunião de fundação. |
Here is our founding meeting. | Aqui é a nossa reunião inaugural. |
Our meeting rarely starts on time. | As reuniões raramente começam à hora prevista. |
Our meeting was just an accident. | Nosso encontro foi só por acaso. |
During its June 2006 meeting, the CVMP appointed Dr. | Na sua reunião de Junho de 2006, o CVMP nomeou o Dr. |
During their June 2006 meeting, the CVMP appointed Dr. | Na sua reunião de Junho de 2006, o CVMP nomeou o Dr. |
During one meeting, Lincoln asked Taylor what he discovered. | Durante uma reuniсo, o Lincoln perguntou ao Taylor o que tinha descoberto. |
I didn't want to postpone our meeting. | Eu não queria adiar a nossa reunião. |
Not at our first meeting, mind you. | Não no nosso primeiro encontro, sabe, mas mais tarde. |
We'll keep our meeting with Captain Peterson. | Iremos ao encontro com o Capitão Peterson. |
During the second part of our meeting, we discussed the issues relating to the future of the European Union and the Laeken Declaration. | Na segunda parte da nossa reunião, debruçámo nos sobre as questões relativas ao futuro da União Europeia e à declaração de Laeken. |
Tom was very tired and fell asleep during the meeting. | O Tom estava muito cansado e dormiu durante a reunião. |
The first question concerns the vote during the April meeting. | A primeira questão diz respeito à votação durante a reunião de Abril. |
We're having a meeting at our place tonight. | Estamos tendo uma reunião em nosso lugar esta noite. |
That brought our committee meeting to an end. | Em consequência disso, a reunião da nossa comissão terminou. |
This remains our assessment after the Bali meeting. | Continuamos a avaliar assim a situação, após a reunião de Bali. |
Of course, that's the place for our meeting. | É lá que vamos encontrarnos. |
The police break up our meeting, Herr Rick. | A polícia apareceu na nossa reunião, Rick. |
This place is unworthy of our first meeting. | Este local não é digno do nosso primeiro encontro. |
Bannon will be at our meeting place tomorrow! | Bannon estará no nosso lugar de encontro, amanhã! |
You chose a lovely spot for our meeting. | Escolheste um belo sítio para nos vermos. |
That is why we propose giving our opinion, if possible during the partsession in November, at the latest before the Council meeting in December. | Por conseguinte, propomos que o nosso parecer seja apresentado, se possível, no período de sessões de Novembro ou, o mais tardar, antes da reunião do Conselho, em Dezembro. |
Accordingly , interest rate decisions will normally be taken during that meeting . | Assim , as decisões sobre as taxas de juro serão normalmente tomadas durante essa reunião . |
Accordingly , interest rate decisions will normally be taken during that meeting . | Por conseguinte , as decisões sobre taxas de juro serão tomadas normalmente nessa reunião . |
Accordingly , interest rate decisions will normally be taken during that meeting . | Por conseguinte , as decisões sobre as taxas de juro serão normalmente tomadas durante essa reunião . |
My job is to publicize the decisions made during the meeting. | A minha função é divulgar as decisões tomadas na reunião. |
It served as a meeting place for the nobility during hunts. | O castelo servia de ponto de encontro na altura de caças. |
Accordingly, interest rate decisions will normally be taken during that meeting. | Assim, as decisões sobre as taxas de juro serão normalmente tomadas durante essa reunião. |
Accordingly, interest rate decisions will normally be taken during that meeting. | Por conseguinte, as decisões sobre as taxas de juro serão normalmente tomadas durante essa reunião. |
Accordingly, interest rate decisions will normally be taken during that meeting. | Por conseguinte, as decisões sobre taxas de juro serão tomadas normalmente nessa reunião. |
The Applicant responded to the outstanding issues during an Oral Explanation held during the November CHMP meeting. | O Requerente respondeu às questões pendentes numa Explicação Oral que teve lugar durante a reunião de Novembro do CHMP. |
A star shines on the hour of our meeting. | Uma estrela brilha na hora do nosso encontro. |
... Our meeting can serve as a model for anyone. | Seus escritos têm sido traduzidos para mais de quatorze idiomas. |
Meeting the needs of our citizens is therefore crucial. | Deste modo, para nós, a problemática das necessidades é essencial. |
You seem to have prospered since our last meeting. | Parece ter sido bem sucedido desde o nosso último encontro. |
If that information proved to be correct, the apprehension we felt on Monday 8 October in Luxembourg during our meeting with Ecofin would he confirmed. | Se esta informação for exacta, confirmar se á o receio que sentimos na segunda feira, 8 de Outubro, no Luxemburgo, durante o nosso encontro com a Ecofin. |
I spoke to the same effect as our Chairman during the last meeting, prior to the vote, and I voted against the points relating to subsidiarity. | Ora, não há qualquer menção disso no relatório definitivo. |
The updated guidelines were established during the Maastricht 2 2000 Consensus meeting. | As orientações actualizadas foram definidas durante a reunião do Consenso de Maastricht 2 2000. |
During that meeting, it became apparent that the Community had eleven priorities. | A este propósito, limitar me ei a dizer, e dirijo me espe cialmente ao Presidente Delors, que a minha preocupação sempre foi a seguinte concordamos com a autonomia do Banco, ou a sua independência, como há quem diga concordamos com o facto da política monetária ser confiada ao Banco, contanto porém que esta não seja dissociada de uma política económica da Comunidade. |
During the meeting with Mr Verhofstadt, the latter made two interesting pledges. | Durante a citada reunião, o senhor Verhofstadt prometeu dois aspectos de interesse |
During our Presidency we have, for example in an informal meeting between justice ministers and interior ministers, tried to contribute to a process in which we converge in our views in this area. | Durante a nossa Presidência e, nomeadamente, numa reunião informal de Ministros da Justiça e da Administração Interna, procurámos contribuir para um processo de aproximação de pontos de vista nesta matéria. |
Related searches : During Our - Our Meeting - During Your Meeting - During Yesterdays Meeting - During A Meeting - During This Meeting - During The Meeting - During Our Time - During Our Workshop - During Our Holiday - During Our Collaboration - During Our Visit - During Our Stay - During Our Call