Translation of "embark on" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
So, I decided to embark on a quest. | Assim, eu decidi embarcar em uma busca. |
So, I decided to embark on a quest. | Portanto, decidi embarcar numa aventura. |
Let us embark on the path towards this goal. | Entremos na via que conduz à prossecução deste objectivo. |
PRESIDENT. Please, do not let us embark on a debate. | Presidente. Peço, por favor, que se não dê início a um debate. |
We do not wish to embark on a fresh debate. | Não podemos dar início a mais um debate. O debate já teve lugar. |
You must embark on a dialogue with the international community. | O Senhor Presidente da Comissão deve iniciar o diálogo com a sociedade civil. |
Bye, embark, come back. | Depois, embarcam e voltam. |
The Western European Union has repeatedly called on us to embark on cooperation. | A guerra do Golfo mostrou muito claramente que a Comunidade carece actualmente de uma dimensão fundamental. |
The band are planning to embark on another world tour in 2015. | (2005) Once More (2009) Ligações externas MusicMoz |
I'm always being asked what inspired me to embark on all this. | Remonta a uma altura em que eu ficava frequentemente em hotéis. |
We must firmly resist any temptation to embark on eugenic breeding programmes. | Temos de resistir firmemente a qualquer tentação de nos lançarmos em programas de criação eugenésica de seres humanos. |
So I really should not embark on a discussion of the budget. | Assim, não enveredarei por esses pro blemas. |
However, I do not want to embark on discussion about that now. | Estou convencido de que esta epidemia ainda nos vai criar muitas preocupações nos próximos tempos. |
PRESIDENT. No, look, we are not going to embark on a debate. | Patterson (ED), relator. (EN) Senhora Presidente, compreendo que se trata duma corrigenda à alteração inicialmente apresentada pelo Grupo So cialista. |
Only a person with undaunted optimism would embark on such a venture. | Só alguém muito optimista se dedicaria a tal empreendimento. |
and Destroyer enabled the band to embark on their first tour of Europe. | e Destroyer levaram o Kiss a primeira turnê na Europa. |
We could embark on new methods and stop the use of fossil fuels. | O esforço de reorientação tem a ver, em primeiro lugar, com o mundo industrializado. |
Good, then you're ready to embark. | Óptimo. Então está pronto para embarcar? |
PRESIDENT. Please do not embark on a debate but just make your objection known. | O que se nos pede é que respondamos a uma matéria que só hoje é ventilada, e o último parágrafo está nitidamente errado, não tem sentido. |
Please do not embark on a debate which is a side issue to the | Debates do Parlamento Europeu |
Indeed, if we were to embark on a general debate it would take months. | Por isso não entendo bem porque há de ser retirado este ponto da ordem de trabalhos. |
In a few years, we were ready to embark on a dance concert tour, | Em poucos anos, estávamos prontos para uma tourné de dança. |
I've got one suggestion before we embark. | Eu tenho uma sugestão antes de embarcarmos. |
The second major development was the decision to embark on a zero based budgeting exercise . | O segundo desenvolvimento principal foi a decisão de prosseguir um exercício de orçamentação de base zero . |
Carey once again opted to embark on a short world tour titled Daydream World Tour. | Carey mais uma vez optou por embarcar em uma curta digressão mundial, intitulada Daydream World Tour. |
The Porters reunite with Tarzan and his family and embark on their new life together. | Os Porters se reunem com Tarzan e sua família e se preparam para uma nova vida juntos. |
We must embark without delay on a study of this specific category and its needs. | A promoção dos direitos das pessoas idosas pressupõe uma vigilância sobre esse ponto, no momento em que, em França, se desenvolvem ataques contra a segurança social e o regime geral de reforma. |
People are asked to be flexible, and to embark on the breakneck quest for productivity. | Pede se às pessoas que sejam flexíveis, que entrem na corrida desenfreada à produtividade. |
They're too intelligent to embark on a project which would mean the end of civilization. | Eles não entrarão num projeto que pode destruir a civilização. |
We march to Portsmouth and embark at midday. | Embarcamos em Portsmouth ao meiodia. |
embark at a place and time agreed to | ANEXO IV |
Better to heed calls to amend and improve existing legislation than to embark on new proposals. | É preferível apelar à alteração e melhoria da legislação existente do que embarcar na elaboração de novas propostas. |
Ottoman Empire comes out of all this turbulence determined to embark on a period of reform. | E o Império Otomano sai de toda esta turbulência decidido a embarcar em um período de reformas. |
We must also, as a matter of urgency, embark on preparation of a new Environmental Fund. | É urgente lançar desde já também a preparação de um novo fundo do ambiente. |
We should make sure that this is an absolutely safe operation before we embark on it. | Devemos garantir que se trata de uma operação absolutamente segura antes de entrar nela. |
In addition, Parliament's emphasis on the issue played a considerable part in encouraging the Council to embark on the debate. | A ex pressão défice democrático, sempre que é utiliza da, não tem qualquer significado. |
You know, there is a I'm always being asked what inspired me to embark on all this. | Você sabe, há um... Pergunta se o que me inspirou a embarcar nisto tudo? |
It is not the Commission's intention to embark on a general renegotiation of the act of accession. | A Comissão não tenciona proceder a novas negociações do Acto de Adesão. |
They will help us in the future, particularly if and when we embark on more extensive legislation. | Mas evidentemente que a ques tão de saber quais as restrições que deveriam existir para além das de natureza prudencial é na verdade uma questão muito difícil, particularmente |
Anyone who is satisfied with the average will never embark on the adventure of a committed life. | Quem se contenta com a mediocridade nunca se envolverá na aventura de uma vida plena. |
Germany had seemed to embark on a more robust policy since its participation in military operations in Afghanistan. | A Alemanha parecia estar a embarcar numa política mais robusta desde a sua participação em operações militares no Afeganistão. |
As we are about to embark on our first flight over the Alps, may I start the propeller? | Já que nosso primeiro vôo sobre os alpes está para começar, posso ligar as hélices? No. |
If the expected return on the investment project is higher than the required rate of return, they will embark on the project. | Se o retorno esperado do projecto de investimento for superior à taxa de retorno requerida, as empresas lançarão o projecto. |
However, he stated the band will first embark on a United States tour to gather inspiration for the album. | Contudo, ele também falou que primeiro a banda voltaria para uma turnê pelos Estados Unidos em busca de inspiração. |
There is little time left for them to take a firm decision to embark on this course of action. | Pouco tempo lhes resta para a decisão de se empenharem resolutamente nesta via. |
Related searches : Embark On Reform - Embark On Journey - Embark On Career - Embark On Board - Embark On Adventure - Will Embark On - Embark On New - Embark For - Embark With - Embark And Disembark - About To Embark - Set To Embark