Translation of "european policy agenda" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Agenda - translation : European - translation : European policy agenda - translation : Policy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Social policy agenda
Nova agenda para a política social
Social policy agenda
Agenda de política social
As you are aware, the Nice European Council laid down the social policy agenda.
Como sabem, o Conselho Europeu de Nice estabeleceu a Agenda da Política Social.
That is why this social agenda deserves a far more prominent position in European policy.
É por esse motivo que essa Agenda Social merece um lugar muito mais proeminente na política europeia.
Integrate the Open Science Policy Agenda.
Contribuir para a adoção de legislação relativa ao audiovisual que seja conforme com as normas europeias.
EU POLICY RESPONSE TO THE FINANCIAL CRISIS The economic and financial crisis continued to dominate the European policy agenda in 2009 .
REACÇÃO DE POLÍTICA DA UE À CRISE FINANCEIRA Em 2009 , a crise económica e financeira continuou a dominar a agenda de política europeia .
Cogeneration is now on the European Union s energy policy agenda. The directive means the Union now has a policy on cogeneration.
A cogeração encontra se agora na agenda da política energética da União Europeia. a directiva significa que a União possui agora uma política de cogeração.
Essentially it defines the EU's policy agenda and has thus been considered to be the motor of European integration.
Fundamentalmente, define a agenda política da UE e, portanto, tem sido considerada o motor da integração europeia.
Throughout the years, the European Parliament has taken the lead in keeping human rights high on the policy agenda.
Ao longo dos anos, o Parlamento Europeu tem estado na linha da frente na defesa da manutenção dos direitos humanos como uma prioridade da agenda política.
This places cogeneration policy on the agenda at EU level, which represents a great success for the European Union.
A política de cogeração fica assim posicionada na agenda da UE, o que representa um grande êxito para a União Europeia.
Following the conclusions of the Lisbon European Council, the Fifteen are due to adopt a European social policy agenda at the Nice European Council in December 2000.
De acordo com as conclusões do Conselho Europeu de Lisboa, os Quinze deverão adoptar, no próximo Conselho Europeu de Nice, a realizar em Dezembro de 2000, uma Agenda Social Europeia.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, Agenda 2000 has created a certain kind of stability for the European Agricultural Policy.
(FI) Senhora Presidente, Senhor Comissário, Senhores Deputados, a Agenda 2000 deu uma certa estabilidade à política agrícola europeia da UE.
The European Parliament has put this issue on the agenda again today, but this discussion must also filter through into other areas of European policy.
Uma vez mais, o Parlamento Europeu traz hoje o problema à colação, mas esta discussão devia permear também outras secções da política europeia.
Mr President, there will never be a European foreign policy as long as Member States continue to follow their own agenda.
Senhor Presidente, nunca haverá uma política externa europeia enquanto os Estados Membros continuarem a seguir a sua própria agenda.
. (NL) This report is partly pre empting the White Paper on the European transport policy that will be on the agenda soon.
O presente relatório antecipa se em parte ao Livro Branco da Comissão relativo à política europeia de transportes.
In this context, I welcome the key provisions of the Social Policy Agenda Programme 2000 2005 as recently published by the European Commission.
Neste contexto, saúdo as principais disposições do Programa da Agenda da Política Social para o período 2000 2005, recentemente publicado pela Comissão Europeia.
However, these Ministers have an increasingly busy and packed agenda, on issues which strictly relate to the European Union's foreign and security policy.
Acontece que estes Ministros têm uma agenda cada vez mais cheia, mais carregada, com os temas que são estritamente do domínio da política externa e de segurança da União Europeia.
Subject New agenda for social policy The European Commission has announced its intention to bring forward in June a new social policy for the new economy which takes globalisation into account.
Objecto Nova agenda de política social A Comissão Europeia anunciou a sua intenção de apresentar, em Junho, uma nova política social adaptada à nova economia e que tome em conta a globalização.
Combating the trafficking in women and immigration policy must become a priority within the political agenda of the European Union and the Member States.
A luta contra o tráfico de mulheres e a política de imigração devem converter se numa prioridade da agenda política da União Europeia e dos Estados Membros.
We therefore have a series of important items on our external policy agenda.
Portanto, temos aqui um conjunto de pontos de importância no quadro da nossa agenda de política externa.
Mr President, I think that the social policy agenda is positive for everyone.
Senhor Presidente, em minha opinião, a Agenda de Política Social é algo de muito positivo para todos.
Moreover, the European Social Agenda was adopted at Nice.
Além disso, em Nice, aprovou se a Agenda Social Europeia.
Foreign and security policy is no longer if it ever was the sort of agenda which is simply decided in the chancelleries of European capitals.
A política externa e de segurança deixou de ser (se é que o foi jamais) uma agenda a decidir exclusivamente nas chancelarias das capitais europeias.
Mr President, the Lisbon European Council and the socio political agenda adopted by the European Council at Nice bring us into a new phase of policy on social affairs and employment in the European Union.
Senhor Presidente, o Conselho Europeu de Lisboa e a Agenda de Política Social, adoptada no Conselho Europeu de Nice, permitem nos enveredar por uma nova fase da política social e do emprego na União Europeia.
It is a very important item on our agenda and a very important policy.
Antes porém, quero dar a palavra ao Senhor Deputado Lane para um ponto de ordem.
I think that we should all welcome the arrival of this social policy agenda.
Considero, pois, que todos nos devemos congratular com a chegada desta agenda para a política social.
They will have much to offer to the development of our social policy agenda.
Eles terão muito para oferecer ao desenvolvimento da nossa agenda de política social.
Given the services sector 's increasingly important role , the need to ensure a fully integrated internal market for services in the European Union is at the forefront of the European policy agenda .
Dada a crescente importância do sector dos serviços , a necessidade de assegurar um mercado interno totalmente integrado para os serviços na União Europeia é uma das prioridades das políticas europeias .
The European Socialists Group produces a monthly newsletter entitled 'Agenda'.
O Grupo do Partido Socialista Europeu produz um boletim informativo mensal intitulado Agenda .
Mr President, better legislation is high on the European agenda.
Senhor Presidente, melhor legislação é um tema que está inscrito no topo da agenda europeia.
ASSOCIATION AGENDA BETWEEN THE EUROPEAN UNION AND GEORGIA 2017 2020
Índice
Association Agenda between the European Union and Georgia 2017 2020
Em 27 de junho de 2014, a União Europeia, os seus Estados Membros e a Geórgia ( as Partes ) assinaram um Acordo de Associação (AA) ambicioso e inovador, incluindo uma zona de comércio livre abrangente e aprofundada (ZCLAA).
The economic policy of the Union must clearly be consistent with the principles of its employment policy and the social agenda.
Precisamos, naturalmente, de coerência entre a política económica, as directrizes para a política do emprego e a agenda social.
I voted in favour of this important report. In the wake of the communication by the European Commission, it has put on today s agenda and, once again, on the European agenda, the decisive question of future industrial policy in Europe, particularly in the context of the current enlargement process.
Votei a favor deste importante relatório que, na esteira da comunicação da Comissão Europeia, vem colocar na ordem do dia e, de novo, na agenda europeia a decisiva questão da política industrial na Europa do futuro, especialmente atento o actual processo de alargamento.
Third, sustaining high level policy attention to the entire nuclear agenda requires an institutional setting.
Terceiro, sustentar a atenção relativamente a políticas de alto nível em toda a agenda nuclear requer um enquadramento institucional.
The second strand to the social agenda is a set of projects on social policy.
O segundo elemento do conteúdo da Agenda Social consiste num conjunto de acções que dizem respeito à política social.
The European trade agenda must be brought closer to the citizen.
A agenda da UE em matéria de comércio tem de ser trazida para mais perto do cidadão.
ASSOCIATION AGENDA BETWEEN THE EUROPEAN UNION AND THE REPUBLIC OF MOLDOVA
PROGRAMA DE ASSOCIAÇÃO ENTRE A UNIÃO EUROPEIA E A REPÚBLICA DA MOLDÁVIA
Association Agenda between the European Union and the Republic of Moldova
Programa de Associação entre a União Europeia e a República da Moldávia
This is European policy..
Isto é política realmente europeia.
To understand better how we might exploit Europe s entrepreneurial potential and to help establish a European agenda for entrepreneurship policy, we published the Green Paper Entrepreneurship in Europe .
Para melhor compreender como tirar o máximo partido das potencialidades do espírito empresarial europeu e para ajudar a estabelecer uma agenda europeia em matéria de política de fomento do espírito empresarial, a Comissão publicou o Livro Verde Espírito Empresarial na Europa .
I would also welcome the commitment of this policy agenda to the modernisation of telecommunications services.
Congratulo me também com o compromisso, inscrito nesta Agenda Política, para com a modernização dos serviços de telecomunicações.
This discussion is intended to lead to a resolution helping to set the future policy agenda.
Este debate tem por objectivo chegar a uma resolução que ajude a estabelecer a futura agenda política.
This policy belies all the United States' talk over the years about a trade oriented agenda.
Com esta política, os EUA provam que tudo aquilo que nos apresentaram ao longo dos anos em relação a uma agenda comercial é uma mentira.
It would be singularly inappropriate to use this crisis to promote and accelerate the integrationist agenda of the Union, in particular the essentially separatist elements of European defence policy.
Seria particularmente inadequado utilizar esta crise para promover e acelerar a agenda integracionista da União, em especial os elementos essencialmente separatistas da política de defesa europeia.

 

Related searches : Policy Agenda - European Policy - European Digital Agenda - European Research Agenda - Eu Policy Agenda - International Policy Agenda - Public Policy Agenda - Global Policy Agenda - Foreign Policy Agenda - National Policy Agenda - European Public Policy - European Asylum Policy - European Energy Policy - European Policy Office