Translation of "eurozone banks" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
But the Commission believes that it should cover all 6,000 banks in the eurozone. | Mas a Comissão Europeia considera que deve abranger os 6 mil bancos da zona euro. |
The Commission s proposal confers powers on the ECB for the supervision of all banks in the eurozone. | A proposta da Comissão confere poderes ao BCE para a supervisão de todos os bancos da zona euro. |
PARIS European Union leaders concluded 2012 with a landmark agreement that places all eurozone banks under a single supervisor. | PARIS os líderes da União Europeia concluíram o ano de 2012 com um acordo histórico que coloca todos os bancos da zona euro sob a vigilância de um único supervisor. |
Within the eurozone, it is the central banks and the mints, or the Finance Ministries, who have decided on the changeover plans. | Na zona euro, as entidades que decidiram os planos de substituição foram os bancos centrais e os organismos que têm a cargo o fabrico de moeda, ou os ministérios das Finanças. |
Demokratisasi di Eurozone | Democratizar a zona Euro |
Eurozone member states then agreed to address their banking problems by creating a single supervisor and a mechanism for winding down bad banks. | Depois os Estados membros da zona euro concordaram em resolver os seus problemas bancários através da criação de um único supervisor e de um mecanismo para reduzir progressivamente os bancos menos estáveis. |
On June 29, European heads of state and government committed themselves to the creation of a single European supervisor for banks in the eurozone. | No dia 29 de Junho, os chefes de Estado e de Governo comprometeram se com a criação de um supervisor europeu único para os bancos da zona euro. |
Ten eurozone countries had just been downgraded by the ratings agency Standard Poor s. Economic activity was spiraling downward, while nervous investors were fleeing southern European banks. | Dez países da zona euro tinham acabado de ser desprestigiados pela agência de classificação de risco Standard Poor's. A actividade económica estava numa espiral descendente, enquanto os investidores nervosos fugiam dos bancos do Sul da Europa. |
Commercial banks found it advantageous to accumulate weaker countries bonds to earn a few extra basis points, which caused interest rates to converge across the eurozone. | Os bancos comerciais encontraram vantagens na acumulação de obrigações dos países mais fracos para auferir mais alguns pontos base, o que causou uma convergência de taxas de juro por toda a zona euro. |
And it would be inherently unstable to have two supervisory mechanisms for banks operating in the same market.The participation of non eurozone countries in the new supervisory scheme. | E seria inerentemente instável haver dois mecanismos de supervisão para os bancos que operam no mesmo mercado.A participação de países que não pertencem à zona euro no novo esquema de supervisão. |
Will the Greeks remain in the eurozone? | Será que os gregos permanecem na zona euro? |
A New Approach to Eurozone Sovereign Debt | Uma Nova Abordagem da Dívida Soberana da Zona Euro |
Simultaneously, banks gave preference to shedding assets outside their national borders, and risk managers try to match assets and liabilities at home, rather than within the eurozone as a whole. | Simultaneamente, os bancos preferiram eliminar activos fora das suas fronteiras nacionais, e os gestores de risco tentaram equilibrar activos e responsabilidades internamente, em vez de no seio da zona euro como um todo. |
Banks Banks Banks | Bancos Bancos Bancos |
Non banks Non banks Non banks Non banks Non banks Non banks | Não bancos |
When the euro was introduced, regulators allowed banks to buy unlimited amounts of government bonds without setting aside any equity capital, and the ECB discounted all eurozone government bonds on equal terms. | Quando o euro foi introduzido, os reguladores permitiram que os bancos comprassem quantidades ilimitadas de obrigações de dívida pública sem constituir quaisquer reservas de capitais próprios, e o BCE garantiu todas as obrigações de dívida pública da zona euro em condições equivalentes. |
The eurozone status quo is neither tolerable nor stable. | O status quo da zona euro não é tolerável nem estável. |
And that, revealingly, is precisely what the eurozone has. | E isso, de modo revelador, é precisamente o que a zona euro tem. |
Banks Banks | Bancos Bancos |
Banks Banks | Bancos 8,2 |
And, without an efficient EU, the eurozone could not prosper. | E, sem uma UE eficiente, a zona euro não poderia prosperar. |
To this end, eurozone leaders must take three key steps. | Para atingirem este fim, os líderes da zona euro devem dar três passos fundamentais. |
Common institutions are needed to ensure that all EU countries interests are protected, and to act as a bridge between eurozone and non eurozone member states. | São necessárias instituições comuns para garantirem que os interesses de todos os países da UE estão protegidos e para actuarem como uma ponte entre a zona euro e os Estados membros que não pertencem à zona euro. |
Moreover, ECB President Mario Draghi, my successor, made loud and clear the importance of reinforcing banks balance sheets, adjusting individual countries strategies, and improving governance in the eurozone and the EU as a whole. | Além disso, o presidente do BCE Mario Draghi, meu sucessor, mostrou claramente a importância de reforçar os balanços patrimoniais dos bancos, ajustando as estratégias de cada país, e melhorando a governação na zona euro e na UE como um todo. |
So, while the Cameron government s support for deeper eurozone integration is welcome, the eurozone cannot and will not be shaped from outside and according to British interests. | Deste modo, apesar de ser bem vindo o apoio do governo de Cameron a uma integração mais profunda da zona euro, esta não pode ser nem será moldada a partir do exterior e de acordo com os interesses britânicos. |
So I note with satisfaction that Parliament believes therefore that recommendations should be made to banks to ensure that coins from the twelve eurozone Member States can be exchanged on the same terms as banknotes . | Assim, é com satisfação que verifico que o Parlamento considera necessário que sejam emitidas recomendações aos bancos no sentido de assegurar que a troca de dinheiro em moedas dos doze Estados Membros que aderem ao euro possa realizar se nas mesmas condições que a troca de notas . |
Non banks Non banks | Não bancos Não bancos |
Banks Banks Loans Loans | Empréstimos Empréstimos |
Banks Banks Loans Loans | Bancos Bancos |
Non banks Non banks | Empréstimos Empréstimos |
Non banks Non banks | Não bancos Empréstimos |
Had it gotten its way, the eurozone would no longer exist. | Se tivesse conseguido levar a melhor, a zona euro já não existiria. |
With Greece out of the eurozone, all eyes turn to Spain. | Com a Grécia fora da zona euro, todos os olhos se voltam para a Espanha. |
( f ) specialised banks ( e.g. merchant banks , issuing houses , private banks ) . | f ) Os bancos especializados ( por exemplo bancos de investimento , bancos de emiss es ou bancos privados ) . |
Non MFIs Non MFIs Non banks Non banks Non banks | Responsabilidades para com residentes na área do euro expressas em moeda estrangeira Responsabilidades para com não residentes na área do euro expressas em moeda estrangeira depósitos , saldos e outras responsabilidades Outras responsabilidades SNM SNM Não bancos Não bancos Não bancos |
Euro Non banks Non banks | Não bancos Euro |
Eurozone countries, together with others willing to join the euro in the future (the eurozone plus ), could simply decide to use the legal means already available to increase cooperation. | Países da zona euro, juntamente com outros países dispostos a aderirem ao euro no futuro (a zona euro plus ), poderiam simplesmente decidir utilizar os meios legais, já disponíveis, para aumentarem a cooperação. |
HONOLULU The eurozone crisis is over, or so we are being told. | HONOLULU A crise da zona euro acabou, ou é isso que nos estão a tentar vender. |
At that point, the country might be forced out of the eurozone. | Nessa altura, o país poderia ver se obrigado a sair da zona euro. |
But make no mistake our preference is to remain in the eurozone. | Mas não interpretem de forma errada a nossa preferência é permanecer na zona euro. |
From 2004 to 2014, we enlarged both the EU and the eurozone. | De 2004 a 2014, alargamos tanto a UE como a zona euro. |
Germany wants Greece to choose between economic collapse and leaving the eurozone. | A Alemanha quer que a Grécia escolha entre cair no colapso económico e deixar a zona euro. |
Such reforms undoubtedly require a much more politically integrated, or federalized, eurozone. | Tais reformas requerem, sem dúvida, uma zona euro muito mais integrada, politicamente, ou federalizada. |
The real economy of the eurozone is declining, while Germany is booming. | A economia real da zona euro está a decair, enquanto a Alemanha está a florescer. |
The eurozone needs a banking union a European deposit insurance scheme in order to stem capital flight, a European source for financing bank recapitalization, and eurozone wide supervision and regulation. | A zona euro precisa de uma união bancária um esquema Europeu de seguros de depósitos para refrear a fuga de capitais, uma fonte Europeia para financiar a recapitalização bancária, e supervisão e regulação por toda a zona euro. |
Related searches : Peripheral Eurozone - Eurozone Equities - Eurozone Bonds - Eurozone Periphery - Eurozone Members - Eurozone Economy - Eurozone Countries - Core Eurozone - Eurozone Core - Eurozone Recovery - Eurozone Governments - Failing Banks - Ailing Banks