Translation of "eurozone countries" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
The latest Eurobarometer indicates that 75 of citizens in the eurozone countries are satisfied. | O último Eurobarómetro indica que 75 dos cidadãos dos países da zona euro estão satisfeitos. |
Common institutions are needed to ensure that all EU countries interests are protected, and to act as a bridge between eurozone and non eurozone member states. | São necessárias instituições comuns para garantirem que os interesses de todos os países da UE estão protegidos e para actuarem como uma ponte entre a zona euro e os Estados membros que não pertencem à zona euro. |
Eurozone countries, together with others willing to join the euro in the future (the eurozone plus ), could simply decide to use the legal means already available to increase cooperation. | Países da zona euro, juntamente com outros países dispostos a aderirem ao euro no futuro (a zona euro plus ), poderiam simplesmente decidir utilizar os meios legais, já disponíveis, para aumentarem a cooperação. |
If the eurozone forges ahead, what countries outside the zone do may not matter much anymore. | Se a zona euro progredir, aquilo que os países que estão fora da zona euro fazem pode já não ter muita importância. |
But the EU treaties make it complicated to give these non eurozone countries full voting powers. | Mas os tratados da UE não facilitam a atribuição de plenos direitos de voto a estes países que não fazem parte da zona euro. |
Demokratisasi di Eurozone | Democratizar a zona Euro |
Eurobonds would not cure disparities in competitiveness eurozone countries would still need to undertake their own structural reforms. | As eurobonds não iriam curar as disparidades em termos de competitividade os países da zona euro ainda precisariam de realizar as suas próprias reformas estruturais. |
Public debt The following table states the ratio of public debt to GDP in percent for eurozone countries. | O pacto de estabilidade e crescimento também proíbe uma dívida pública superior a 60 do PIB. |
We can see that France has the highest level of public spending of all the countries in the eurozone. | Vemos que a França conserva o nível de despesas públicas mais elevado de todos os países da zona do euro. |
Moreover, Commissioner Solbes Mira has stated that a 3 economic growth rate in the eurozone countries is very high. | Por outro lado, de acordo com declarações do Comissário Solbes, um desenvolvimento económico da ordem dos 3 nos países da euro zona é muito elevado. |
Moreover, there is now a consensus that the 17 eurozone countries need a banking union to accompany their common currency. | Além disso, há agora um consenso de que os 17 países da zona euro precisam de uma união bancária para acompanharem a sua moeda comum. |
Nor can I recommend the Council's proposal that the eurozone countries be divided into three groups under a rotation system. | Também não posso recomendar a proposta do Conselho de que os países da zona euro sejam divididos em três grupos num sistema de rotação. |
We also see clearly that different countries in the eurozone are now most likely doing well for having different policies. | Também vemos com clareza que diferentes países na zona euro se estão a sair bem muito provavelmente por terem políticas diferentes. |
First, eurozone countries must implement reforms aimed at boosting wage and price flexibility through enhanced competition and improved labor and capital mobility within and between member countries. | Primeiro, os países da zona euro devem implementar reformas destinadas a aumentar os salários e a flexibilidade de preços, através de uma concorrência reforçada, da melhoria de mão de obra e da mobilidade de capital dentro e entre os países membros. |
Rather than indecisively pursuing more unity, this may be the moment to restore effective sovereignty to national authorities in eurozone countries. | Em vez de se perseguir mais união, de forma pouco conclusiva, este pode ser o momento de restaurar a soberania efectiva das autoridades nacionais nos países da zona euro. |
It is no coincidence that those Western European countries that are not part of the currency union enjoy, on average, very much stronger economic development than the eurozone countries. | Não é por coincidência que os países ocidentais que não fazem parte da união monetarista estão a usufruir, em média, de um muito mais forte desenvolvimento económico do que os países da zona euro. |
For non eurozone countries, the proposals provide for a mechanism to join on a voluntary basis and submit to the ECB s authority. | Para os países que não pertencem à zona euro, as propostas prevêem um mecanismo que se juntará de forma voluntária e se submeterá à autoridade do BCE. |
Without external constraints, public and private expenditure grew precipitously in many countries on the eurozone periphery, while wages rose faster than productivity. | Sem coacções externas, a despesa pública e privada cresceu vertiginosamente em muitos países da periferia da zona euro, ao passo que os ordenados aumentavam mais depressa do que a produtividade. |
Will the Greeks remain in the eurozone? | Será que os gregos permanecem na zona euro? |
A New Approach to Eurozone Sovereign Debt | Uma Nova Abordagem da Dívida Soberana da Zona Euro |
At one level, it is entirely understandable that Germany and other eurozone countries should demand assurances that their resources will not be wasted. | A um certo nível, é inteiramente compreensível que a Alemanha e outros países da zona euro devam exigir garantias de que os seus recursos não serão desperdiçados. |
In the long run, many eurozone countries, including Germany, require fiscal consolidation in order to stabilize and reduce their debt to GDP ratios. | No longo prazo, muitos países da zona euro, incluindo a Alemanha, exigem a consolidação orçamental, a fim de estabilizarem e reduzirem os rácios da dívida pública em relação ao PIB. |
Even if economic development is shaky, the euro has already shown positive economic advantages, strengthened trade and increased investments for the eurozone countries. | Embora o crescimento económico esteja tremido, o euro já revelou vantagens económicas positivas, reforçou o comércio e aumentou os investimentos nos países da zona euro. |
Merkel argues that it is against the rules to use the European Central Bank to solve eurozone countries fiscal problems and she is right. | Merkel argumenta que é contra as regras usar o Banco Central Europeu para resolver os problemas fiscais dos países da zona euro e tem razão. |
Indeed, if all eurozone countries did not participate, such outside cooperation would be crucial, given that Articles 136 and 138 would no longer apply. | De facto, se todos os países da zona euro não participassem, tal cooperação externa seria crucial, dado que os artigos 136.º e 138.º já não se aplicariam. |
In view of the marked differences in performance between the eurozone and the countries outside the euro, the question certainly needs to be asked. | Seja como for, as diferenças de eficiência entre as zonas euro e não euro, levam nos a colocar a questão. |
Yet Eurobonds would substantially reduce the heavily indebted countries borrowing costs and go a long way to reestablishing a level playing field in the eurozone. | No entanto, as eurobonds reduziriam substancialmente os custos de empréstimos dos países altamente endividados e percorreriam um longo caminho para restabelecer a igualdade de condições na zona euro. |
Our group insists that the obligations under the Stability and Growth Pact must be adhered to by all the countries in the eurozone without exception. | O nosso grupo insiste em que as exigências do Pacto de Estabilidade e Crescimento sejam respeitados sem excepção em todos os países da zona euro. |
It would be in the interests of the oil producing Gulf States because more and more of these countries' goods are imported from the eurozone. | É uma ideia que poderia interessar aos Estados do Golfo produtores de petróleo, que importam cada vez mais mercadorias da zona euro. |
The eurozone status quo is neither tolerable nor stable. | O status quo da zona euro não é tolerável nem estável. |
And that, revealingly, is precisely what the eurozone has. | E isso, de modo revelador, é precisamente o que a zona euro tem. |
The logic is that conditionality will ensure that countries are solvent, while OMTs will restore trust to a market that has broken down because investors fear that the countries concerned will exit the eurozone. | A lógica é que a condicionalidade garantirá que os países são solventes, enquanto as TMD irão restaurar a confiança de um mercado que tem estado em mau estado porque os investidores temem que os países envolvidos possam sair da zona euro. |
Ten eurozone countries had just been downgraded by the ratings agency Standard Poor s. Economic activity was spiraling downward, while nervous investors were fleeing southern European banks. | Dez países da zona euro tinham acabado de ser desprestigiados pela agência de classificação de risco Standard Poor's. A actividade económica estava numa espiral descendente, enquanto os investidores nervosos fugiam dos bancos do Sul da Europa. |
We need to find ways to preserve fully the influence of non eurozone countries within the European Banking Authority.Democratic accountability for the ECB s new supervisory powers. | Precisamos de encontrar formas de preservar totalmente a influência dos países que não pertencem à zona euro no seio da Autoridade Bancária Europeia.A responsabilidade democrática dos novos poderes de supervisão do BCE. |
In such conditions, France urgently needs to restore and maintain economic growth, and should seek to coordinate its policies with those of other eurozone member countries. | Nessas condições, a França necessita urgentemente de restaurar e manter o crescimento económico, e deveria procurar coordenar as suas políticas com as de outros países membros da zona euro. |
Commercial banks found it advantageous to accumulate weaker countries bonds to earn a few extra basis points, which caused interest rates to converge across the eurozone. | Os bancos comerciais encontraram vantagens na acumulação de obrigações dos países mais fracos para auferir mais alguns pontos base, o que causou uma convergência de taxas de juro por toda a zona euro. |
While all eurozone countries do not have to converge on a single model, their interdependence means that a pan European social and economic settlement is needed. | Embora não seja necessária a convergência de todos os países da zona euro num único modelo, a sua interdependência implica a necessidade de se estabelecer um acordo social e económico pan europeu. |
The creditor countries, by contrast, would incur losses on their claims and investments denominated in euros and encounter stiffer competition at home from other eurozone members. | Os países credores, em contraste, sofreriam perdas nos seus créditos e investimentos expressos em euros e enfrentariam uma concorrência mais dura dos outros membros da zona euro nos seus próprios mercados. |
And, without an efficient EU, the eurozone could not prosper. | E, sem uma UE eficiente, a zona euro não poderia prosperar. |
To this end, eurozone leaders must take three key steps. | Para atingirem este fim, os líderes da zona euro devem dar três passos fundamentais. |
European arrangements must not weaken countries incentives to address the challenges facing them and that means exercising extreme caution when it comes to bailing out eurozone economies. | As disposições europeias não devem enfraquecer os incentivos dos países para abordarem os desafios que enfrentam e isso significa empregar uma extrema cautela quando se trata de ajudar as economias da zona euro. |
But Southern Europe s economies remain depressed, and the eurozone as a whole is suffering from stagnant growth, deflationary pressure, and, in the crisis countries, persistently high unemployment. | Mas as economias da Europa do Sul permanecem deprimidas, e o conjunto da zona euro sofre com crescimento estagnado, pressões deflacionárias e, nos países em crise, desemprego persistentemente elevado. |
Today s uncertainty concerns whether this preference may be overridden by pressing considerations of national politics, or resentment at the slow pace of reform in certain eurozone countries. | As actuais incertezas residem no facto de essa preferência poder ser vencida pelas considerações urgentes da política nacional ou pelo ressentimento com o ritmo lento da reforma em certos países da zona euro. |
So, while the Cameron government s support for deeper eurozone integration is welcome, the eurozone cannot and will not be shaped from outside and according to British interests. | Deste modo, apesar de ser bem vindo o apoio do governo de Cameron a uma integração mais profunda da zona euro, esta não pode ser nem será moldada a partir do exterior e de acordo com os interesses britânicos. |
Either gradual attrition, with weaker countries defaulting, will lead to a more restricted German led club of virtuous countries, or Germany itself will choose to pursue a policy of narrow fiscal advantage by seceding from the eurozone. | Qualquer desgaste gradual, com os países mais fracos que não cumprem os seus compromissos, conduzirá a um clube mais restrito de países virtuosos liderado pela Alemanha, ou a própria Alemanha irá optar por prosseguir com uma política de vantagem fiscal apertada separando se da zona euro. |
Related searches : Peripheral Eurozone Countries - Peripheral Eurozone - Eurozone Equities - Eurozone Bonds - Eurozone Periphery - Eurozone Members - Eurozone Banks - Eurozone Economy - Core Eurozone - Eurozone Core - Eurozone Recovery - Eurozone Governments - Eurozone Bond Markets