Translation of "evil tidings" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Evil - translation :
Mal

Evil tidings - translation : Tidings - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Isaac, prepare your heart for evil tidings.
Isaac, prepare o seu coração notícias más.
Again you come before me with evil tidings.
Mais uma vez, vêm ter comigo com más noticias.
He shall not be afraid of evil tidings his heart is fixed, trusting in the LORD.
Ele não teme más notícias o seu coração está firme, confiando no Senhor.
And when the people heard these evil tidings, they mourned and no man did put on him his ornaments.
E quando o povo ouviu esta má notícia, pôs se a prantear, e nenhum deles vestiu os seus atavios.
Hiding from the people because of the evil of the tidings Will he keep her with disgrace, or bury her beneath the earth? pay heed!
Oculta se do seu povo, pela má notícia que lhe foi anunciada deixá la á viver, envergonhado, ou a enterrará viva?
give me good tidings?' They said, 'We give thee good tidings of truth.
Responderam lhe O que te alvissaramos é a verdade.
Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad for they have heard evil tidings they are fainthearted there is sorrow on the sea it cannot be quiet.
A respeito de Damasco. Envergonhadas estão Hamate e Arpade, e se derretem de medo porquanto ouviram más notícias estão agitadas como o mar, que não pode aquietar se.
About the great tidings!
Acerca da grande notícia,
These are joyful tidings.
São novidades agradáveis.
Hath not the tidings reached you of those who disbelieved aforetime, and so tasted the evil consequence of their affair, and theirs will be a torment afflictive?
Acaso, não vos chegou a notícia dos incrédulos que vos precederam? Sofreram as conseqüências da sua conduta e, ademais, sofrerão um doloroso castigo.
O ye who believe! If an evil liver bring you tidings, verify it, lest ye smite some folk in ignorance and afterward repent of what ye did.
Ó fiéis, quando um ímpio vos trouxer uma notícia, examinai a prudentemente, para não prejudicardes ninguém, porignorância, e não vos arrependerdes depois.
O People of the Book! Now hath come unto you, making (things) clear unto you, Our Messenger, after the break in (the series of) our messengers, lest ye should say There came unto us no bringer of glad tidings and no warner (from evil) But now hath come unto you a bringer of glad tidings and a warner (from evil).
Ó adeptos do Livro, foi vos apresentado o Nosso Mensageiro, para preencher a lacuna (na série) dos mensageiros, a fimde que não digais. Não nos chegou alvissareiro nem admoestador algum!
Say It is tremendous tidings
Dize Esta é uma notícia sublime,
Say, That is a great tidings.
Dize Esta é uma notícia sublime,
Announce glad tidings to such believers.
Anuncia aos fiéis asboas novas!
(It is) of the awful tidings,
Acerca da grande notícia,
Give glad tidings to the patient,
Mas tu (óMensageiro), anuncia (a bem aventurança) aos perseverantes
Give glad tidings to the believers.
E tu (ó Mensageiro), anuncia aos fiéis (abem aventurança).
Give glad tidings to the humble,
E tu (ó Mensageiro), anuncia a bem aventurança aos que sehumilham,
Give good tidings to the believers.
E tu (ó Mensageiro), anuncia aos fiéis (abem aventurança).
About the awesome tidings of resurrection
Acerca da grande notícia,
He hideth himself from the folk because of the evil of that whereof he hath had tidings, (asking himself) Shall he keep it in contempt, or bury it beneath the dust.
Oculta se do seu povo, pela má notícia que lhe foi anunciada deixá la á viver, envergonhado, ou a enterrará viva?
And We make (this Scripture) easy in thy tongue, (O Muhammad) only that thou mayst bear good tidings therewith unto those who ward off (evil), and warn therewith the froward folk.
Só to facilitamos (o Alcorão), na tua língua para que, com ele, exortes os devotos e admoestes os impugnadores.
Give thou good tidings to the believers.
E tu (ó Mensageiro), anuncia aos fiéis (abem aventurança).
Give thou good tidings to the believers!
(Ó Mensageiro), anuncia aos crentes boas novas!
And give glad tidings to the believers.
Anuncia aos fiéis asboas novas!
Give glad tidings to believers, (O Muhammad).
E tu (ó Mensageiro), anuncia aos fiéis (abem aventurança).
A guidance and good tidings for believers
Orientação e alvíssaras para os fiéis,
Give him tidings of a painful doom.
Anuncia lhe um doloroso castigo.
Give good tidings (O Muhammad) to believers.
(Ó Mensageiro), anuncia aos crentes boas novas!
And give glad tidings to the generous.
Anuncia, pois, a bem aventurança aos benfeitores.
a guidance and glad tidings to believers,
Orientação e alvíssaras para os fiéis,
And give good tidings to the believers.
E tu (ó Mensageiro), anuncia aos fiéis (abem aventurança).
And give good tidings to the believers.
Anuncia aos fiéis asboas novas!
Do you then find these tidings strange?
Por que vos assombrais, então, com esta Mensagem?
Give good tidings O Muhammad to believers!
(Ó Mensageiro), anuncia aos crentes boas novas!
Eve Evil, little Miss Evil.
Eve Velhaca. Velhacazinha.
And Joab said unto him, Thou shalt not bear tidings this day, but thou shalt bear tidings another day but this day thou shalt bear no tidings, because the king's son is dead.
Mas Joabe lhe disse Tu não serás hoje o portador das novas outro dia as levarás, mas hoje não darás a nova, porque é morto o filho do rei.
He said bear ye me glad tidings when old age hath touched me? of what then ye bear me glad tidings?
Perguntou lhes Alvissarar me eis a vinda de um filho, sendo que a velhice jah se acercou de mim? O que mealvissarais, então?
I see no evil, I hear no evil, I speak no evil.
Não vejo, não escuto e não falo.
So convey glad tidings to those who believe.
E tu (ó Mensageiro), anuncia aos fiéis (abem aventurança).
A guidance and good tidings for the believers,
Orientação e alvíssaras para os fiéis,
So give good tidings to those who believe.
(Ó Mensageiro), anuncia aos crentes boas novas!
A guidance and glad tidings for the believers.
Orientação e alvíssaras para os fiéis,
And who is truer in tidings than God?
Quem é mais lealdo que Deus, quanto ao que diz?

 

Related searches : Good Tidings - Glad Tidings - Evil Genius - Evil Eye - Evil Deeds - Evil Spirits - Lesser Evil - Pure Evil - Evil Twin - Evil Mind - Least Evil