Translation of "far below" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Still would falling below how far could not reach below. | Ainda hoje quero descer e descer até ao fundo do poço. |
It is never far below the skin. | Está sempre à espreita duma oportu nidade. |
Far below us' we see the village. | Bem abaixo de nós, vemos a aldeia. |
Far below the ceiling for own resources, therefore. | Portanto, muito abaixo do limite máximo dos recursos próprios. |
The fact is that this year we are far, far below what financial planning estimated, to the tune of EUR 4.6 billion below it! | De facto, este ano, ficámos muito aquém dos montantes que tinham sido inscritos nas previsões orçamentais 4,6 mil milhões abaixo dos montantes previstos! |
However, all exposures were far below the intended human exposure. | Contudo, todas as exposições foram bastante abaixo da exposição humana prevista. |
For nivalenol all intakes were far below the t TDI. | Quanto ao nivalenol, todas as doses estavam muito abaixo da DDA t. |
All substances found have shown a concentration far below any limit . | Todas as substâncias utilizadas nas notas de euro apresentam uma concentração consideravelmente inferior aos limites estabelecidos . |
At night, temperatures drop far below zero, even at its equator. | De noite, as temperaturas descem abaixo de zero, mesmo no equador. |
The standard deviation maybe it would look it'd be that far and that far above and below the mean. | O desvio padrão talvez se pareça... que ele estará a esta distância acima e a esta distância abaixo da média. |
Despite positive trends since 1997, the employment rate in Belgium remains markedly below the EU average and far below the Lisbon targets. | Não obstante as tendências positivas verificadas desde 1997, a taxa de emprego na Bélgica mantém se acentuadamente abaixo da média da UE e muito aquém dos objectivos de Lisboa. |
The list below contains all records that have so far been approved for public release . | A lista abaixo contém todos os registos aprovados até ao momento para disponibilização ao público . |
If you go above it it'll be about that far, if you go below it. | Se você for acima disso e isso estiver afastado assim, se você for abaixo disso... |
For fumonisins, the estimated dietary intake for most population groups is far below the TDI. | No caso das fumonisinas, a estimativa da ingestão através da dieta para a maior parte das faixas da população situa se muito abaixo da DDA. |
So you want to be a little bit below the average number, but not too far below, and everyone else wants to be a little bit below the average number as well. | Assim sendo, você quer estar um pouquinho abaixo da média, mas não muito abaixo, e todos os outros também querem estar um pouquinho abaixo da média. |
The German employment rate is above the EU average but still far below the Lisbon targets. | A taxa de emprego na Alemanha está acima da média da UE, mas longe ainda das metas de Lisboa. |
The economy is still operating far below its potential GDP is about 6 below what the economy is capable of producing at full capacity without higher inflation. | A economia está ainda a funcionar abaixo do seu potencial o PIB está cerca de 6 abaixo da capacidade total da economia sem uma inflação mais elevada. |
And you can see that he's extending his right arm below his head and far in front. | E podem ver que ele estende seu braço direito abaixo da cabeça e bem à frente. |
And you can see that he's extending his right arm below his head and far in front. | Podem vê lo a estender o braço direito por baixo da cabeça, para a frente. |
More than 3,000 people have responded so far, and below are the current results (RUS) of this poll | Mais de 3.000 pessoas responderam até agora, e abaixo estão os resultados atuais (ru) desta enquete |
The inclination of a planet tells how far above or below an established reference plane its orbit lies. | A inclinação de um planeta indica o quanto sua órbita está acima ou abaixo de um plano de referência. |
If it is, Gisze's soul may already have been weighed, since one pan hangs far below the other! | Neste caso, a alma de Georg poderia já ter sido pesada pois um dos dois pratos pende grandemente! |
Therefore, as far as pravastatin is contra indicated (see below), Pravafenix is contraindicated during pregnancy (see section 4.3). | Por conseguinte, uma vez que a pravastatina é contra indicada (ver abaixo), Pravafenix é contra indicado durante a gravidez (ver secção 4.3). |
Without growth of at least 3 , unemployment rises, and growth in the EC has dropped far below that. | Sem um crescimento, no mínimo, de 3 , o desemprego aumenta. E o crescimento na CE já desceu muito abaixo desse nível. Segundo as últi mas estimativas, vamos chegar a 1 , e o desemprego irá ultrapassar novamente o limite dos 10 . |
The financial perspectives have been respected, and what is more, expenditure has been far below what was budgeted. | As Perspectivas Financeiras foram respeitadas, mais, as despesas executadas ficaram muito abaixo do orçamentado. |
The employment rate of older workers exceeds the EU average but is still far below the EU target. | A taxa de emprego dos trabalhadores mais velhos excede a média da UE, mas está ainda muito aquém da meta comunitária. |
The general government gross debt to GDP ratio was 7.2 of GDP, i.e. far below the 60 reference value. | O rácio da dívida pública em relação ao PIB situou se em 7.2 do PIB, ou seja, muito abaixo do valor de referência de 60 . |
However, in any individual woman the risk may be far higher, depending on her underlying risk factors (see below). | No entanto, em cada mulher, o risco pode ser bastante mais elevado, dependendo dos seus fatores de risco subjacentes (ver abaixo). |
However, in any individual woman, the risk may be far higher, depending on her underlying risk factors (see below). | No entanto, em qualquer mulher, o risco pode ser bem maior, dependendo dos seus fatores de risco subjacentes (ver abaixo). |
Far from fearing inflation, the European Central Bank should amend its target and reduce its real rates below zero. | Longe de temer a inflação, o BCE tem de flexibilizar o seu objectivo e baixar as taxas reais abaixo de zero. |
The total amount of the issues is far below the average for France Télécom over the period 1997 2003. | Neste contexto, salienta que o montante total das emissões é muito inferior à média da FT no período compreendido entre 1997 e 2003. |
below 1 000 below 2 500 below 5 000 below 10 000 below 50 000 | 3 4 5 6 2 500 5 000 10 000 Acima de 50 000 |
below 1 000 below 2 500 below 5 000 below 10 000 below 50 000 | below 1 000 below 2 500 below 5 000 below 10 000 below 50 000 |
below 1 000 below 2 500 below 5 000 below 10 000 below 50 000 | Abaixo de 1 000 Abaixo de 2 500 Abaixo de 5 000 Abaixo de 10 000 Abaixo de 50 000 |
So far , the number of counterfeits discovered has remained below that of the legacy currencies before the euro cash changeover . | Até à data , o número de contrafacções descobertas tem se mantido abaixo do registado relativamente às antigas denominações nacionais do euro antes da transição para o euro fiduciário . |
As illustrated in the chart below , this decline is far too sharp to be explained by the slowdown in economic activity . | Como ilustrado no gráfico abaixo , esta diminuição é demasiado acentuada para ser explicada pelo abrandamento da actividade económica . |
When weak aggregate demand causes the economy to operate far below its potential, cuts in government spending enlarge the jobs deficit. | Quando a procura agregada fraca faz com que a economia opere muito abaixo do seu potencial, os cortes nos gastos públicos aumentam o défice de emprego. |
But this, it seems to me, is going too far. The 1990 budget is ECU 4 billion below the agricultural guideline. | Este relatório não é outra coisa senão o início de uma fase em que são finalmente tomadas medidas com vista à obtenção de melhores condições de mercado e de preços no mercado cerealífero. |
That remains far below the rate of increase for the overall appropriations for Title IV of 19 for non obligatory expenditure. | Contudo, a Comissão vai propor já na próxima semana uma alteração às perspectivas financeiras que tome em consideração tal alargamento. |
( below market ) ( below market ) | ( Abaixo ( Abaixo do mercado ) do mercado ) |
Shes gone where the goblins go Below, below, below | Foi para junto dos duendes Lá para baixo |
Below limit of quantitation Below limit of quantitation Below limit of quantitation Below limit of quantitation Below limit of quantitation | Abaixo do limite de quantificação Abaixo do limite de quantificação Abaixo do limite de quantificação Abaixo do limite de quantificação Abaixo do limite de quantificação |
Consequently the social rights, the fundamental rights, are frankly tenuous and far and away below what it was instead fair to expect. | Por conseguinte, os direitos sociais, os direitos fundamentais, são francamente ténues e muitíssimo inferiores àquilo que, pelo contrário, seria lícito esperarmos. |
Like many other species, stocks are far below sustainable levels, and this has led to massive socio economic problems in coastal communities. | Tal como muitas outras espécies, as unidades populacionais de peixes estão muito abaixo dos níveis sustentáveis, o que acarretou vários tipos de problemas para as comunidades costeiras. |
( ) ( see note ( c ) below ) ( ) ( see note ( c ) below ) ( see note ( d ) below ) ( see note ( d ) below ) | ( ) ( ver nota c ) abaixo ) ( ) ( ver a nota c ) abaixo ) ( ver a nota d ) abaixo ) ( ver a nota d ) abaixo ) |
Related searches : Was Far Below - Falls Far Below - Is Far Below - Far - Far To Far - Far Far Away - Figure Below - Below Mail - Falls Below - Detailed Below - Presented Below - Details Below - Read Below