Translation of "fleeting glimpse" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Fleeting - translation : Fleeting glimpse - translation : Glimpse - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Life is very fleeting.
Life is very fleeting.
Alas, you love the fleeting life.
Qual! Mas, ó humanos, preferis a vida efêmera,
Democracy is still a fleeting ideal.
A democracia continua a ser uma utopia fugidia.
Nay, but ye do love the fleeting Now
Qual! Mas, ó humanos, preferis a vida efêmera,
Nay, (ye men!) but ye love the fleeting life,
Qual! Mas, ó humanos, preferis a vida efêmera,
A glimpse of infection in Ahmedabad.
Um vislumbre da infecção em Ahmedabad.
A glimpse of infection in Ahmedabad.
Uma visão rápida da infeção em Ahmedabad.
A glimpse of the Alps from Šumava?
Os cumes dos Alpes na serra de Šumava?
Here's a short glimpse from those years.
Aqui está um breve vislumbre daqueles anos.
I barely got a glimpse of him.
Só o vi durante um instante.
And, a glimpse of the future too.
E tambêm uma antecipação do futuro!
I got a glimpse of Satanta too.
Sim, é o Corwin. Também vi o Satanta.
Then please pretend, for just one fleeting moment, that I'm asking.
Então, imagine que eu pergunto.
Fashion designer Isaac Mizrahi spins through a dizzying array of inspirations from '50s pinups to a fleeting glimpse of a woman on the street who makes him shout Stop the cab! Inside this rambling talk are real clues to living a happy, creative life.
O designer de moda Isaac Mizrahi gira em torno de um vertiginoso arranjo de inspirações das pinpups de 1950 até o vislumbre passageiro de um buraco em uma camisa que o faz gritar Pare o táxi! Nessa conversa desconexa estão pistas verdadeiras para se levar uma vida feliz e criativa.
It'll be the casino's first glimpse of you.
Será a primeira vez que o casino te vê.
In the following chapter, Maboroshi ( Illusion ), Genji contemplates how fleeting life is.
No capítulo seguinte, Maboroshi ( Ilusão ), Genji contempla como a vida é passageira.
Now that you've had a glimpse, walk inside yourself.
Now that you've had a glimpse, walk inside yourself.
But I got a glimpse of what was left.
Mas consegui ler o que sobrou.
I caught a glimpse and then she was gone.
Olhei de relance e ela tinha desaparecido.
None except you, O disbelievers you love what you have, the fleeting one.
Qual! Mas, ó humanos, preferis a vida efêmera,
If there came to them similar fleeting gains again, they would take them.
E se lhes fosse oferecido outro igual, tê lo iam recebido (e transgredido novamente).
A human life is truly as frail and fleeting as the morning dew.
A vida humana é realmente tão frágil e fugaz como o orvalho da manhã.
I little expected to catch a glimpse of the bull'seye.
Não esperava vislumbrar a própria mosca.
But he has given us a glimpse of his face.
Mas Ele nos deu um vislumbre de Sua face.
But didn't you even catch a glimpse of his face?
Não vislumbrou sequer a cara dele?
It can only be a state of being, not just a fleeting emotion, sensation.
Só pode se uma maneira de estar, não apenas uma emoção fugaz, uma sensação.
And Our command is only a fleeting one like the batting of an eyelid.
E a Nossa ordem não é mais do que uma só (palavra), como um abrir e fechar os olhos!
As for these they love the fleeting life, and leave behind a Heavy Day.
Em verdade, (quanto aos outros) preferem a efêmera vida terrena e tentam afastar a lembrança de um dia (que será) pesado.
I'm excited when I glimpse that kind of thinking writ large.
Fico entusiasmado de ver esse tipo de pensamento florescer.
And they were sort, you know, blinding glimpse of bleeding obvious.
E foi como, sabe, uma visão ofuscante do extremamente óbvio.
Pastis likened this unexpected collaboration to getting a glimpse of Bigfoot.
Pastis comparou a inesperada colaboração a vislumbrar o Pé grande.
I'm excited when I glimpse that kind of thinking writ large.
Entusiasmo me quando vejo esse pensamento em grande escala.
And they were sort, you know, blinding glimpse of bleeding obvious.
Eles estavam admirados por não terem visto uma coisa tão óbvia
I did catch a glimpse of her some time ago, and...
Eu via de relance há algum tempo atrás, e...
It's just possible you may have got a glimpse of one.
É possível que tenha apercebido uma delas.
What they really want is another glimpse of my broken heart.
O que eles realmente querem é outro indicio do meu coração destroçado.
What am I going to do with this short amount of time that's just fleeting?
O que farei com esse tempo tão curto que simplesmente está a escapar?
Lo! these love fleeting life, and put behind them (the remembrance of) a grievous day.
Em verdade, (quanto aos outros) preferem a efêmera vida terrena e tentam afastar a lembrança de um dia (que será) pesado.
Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
Ajuntar tesouros com língua falsa é uma vaidade fugitiva aqueles que os buscam, buscam a morte.
What am I going to do with this short amount of time that's just fleeting?
Que vou eu fazer com este pouco tempo que está mesmo a escapar?
I think you just got a glimpse of the future of education.
Eu acho que você teve um vislumbre do futuro da educação.
I think you just got a glimpse of the future of education.
Bem, isso é incrível. Eu acho que você teve um vislumbre do futuro da educação. Obrigado.
His last glimpse brushed over the mother who was now completely asleep.
Seu último vislumbre escovado sobre a mãe que agora estava completamente adormecido.
I think you just got a glimpse of the future of education.
Penso que você teve uma visão do futuro do ensino.
I came here hoping to catch a glimpse of you at court.
Vim aqui para espiar você na corte.

 

Related searches : Fleeting Moment - Fleeting Glance - Fleeting Opportunities - Fleeting Time - Fleeting Visit - Fleeting Thought - Fleeting Nature - Fleeting Relationship - Fleeting Memories - Fleeting Encounter - Fleeting Instant - Fleeting Dusk