Translation of "fleeting time" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Fleeting - translation : Fleeting time - translation : Time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Life is very fleeting.
Life is very fleeting.
What am I going to do with this short amount of time that's just fleeting?
O que farei com esse tempo tão curto que simplesmente está a escapar?
What am I going to do with this short amount of time that's just fleeting?
Que vou eu fazer com este pouco tempo que está mesmo a escapar?
Alas, you love the fleeting life.
Qual! Mas, ó humanos, preferis a vida efêmera,
Democracy is still a fleeting ideal.
A democracia continua a ser uma utopia fugidia.
Nay, but ye do love the fleeting Now
Qual! Mas, ó humanos, preferis a vida efêmera,
Nay, (ye men!) but ye love the fleeting life,
Qual! Mas, ó humanos, preferis a vida efêmera,
Then please pretend, for just one fleeting moment, that I'm asking.
Então, imagine que eu pergunto.
In the following chapter, Maboroshi ( Illusion ), Genji contemplates how fleeting life is.
No capítulo seguinte, Maboroshi ( Ilusão ), Genji contempla como a vida é passageira.
None except you, O disbelievers you love what you have, the fleeting one.
Qual! Mas, ó humanos, preferis a vida efêmera,
If there came to them similar fleeting gains again, they would take them.
E se lhes fosse oferecido outro igual, tê lo iam recebido (e transgredido novamente).
A human life is truly as frail and fleeting as the morning dew.
A vida humana é realmente tão frágil e fugaz como o orvalho da manhã.
It can only be a state of being, not just a fleeting emotion, sensation.
Só pode se uma maneira de estar, não apenas uma emoção fugaz, uma sensação.
And Our command is only a fleeting one like the batting of an eyelid.
E a Nossa ordem não é mais do que uma só (palavra), como um abrir e fechar os olhos!
As for these they love the fleeting life, and leave behind a Heavy Day.
Em verdade, (quanto aos outros) preferem a efêmera vida terrena e tentam afastar a lembrança de um dia (que será) pesado.
Lo! these love fleeting life, and put behind them (the remembrance of) a grievous day.
Em verdade, (quanto aos outros) preferem a efêmera vida terrena e tentam afastar a lembrança de um dia (que será) pesado.
Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
Ajuntar tesouros com língua falsa é uma vaidade fugitiva aqueles que os buscam, buscam a morte.
So, commitments fleeting, exaggerated and ambiguous in organizations, and your time window is short. Last, as the prior lecture made clear. Work exchange, work those kinds of bargaining and negotiation.
Assim, compromissos fugazes, exagerado e janela ambígua nas organizações, e seu tempo é curto. passado, como a palestra antes claro.
This man, together with Sheriff Kretzer and a crew of volunteer rescue workers... is tirelessly fighting this battle against stubborn rock and fleeting time... with a human life at stake.
Este homem, juntamente com o Xerife Kretzer e uma equipa de voluntários, estão incansavelmente travando esta batalha contra esta maciça rocha e o implacável tempo, com uma vida humana em causa.
Even if the positive emotions remain only fleeting (as seems most likely), they were real and palpable.
Mesmo que as emoções positivas sejam apenas passageiras (como parece ser o mais provável), foram reais e palpáveis.
Another matter that has been almost forgotten and given only a fleeting mention is the social charter.
Outra questão que ficou esquecida e a que se fez referência com uma simples palavra diz respeito à Carta Social.
There is not even a fleeting reference to the hundreds of weapons discovered at President Arafat's headquarters.
Não há, também, uma única palavra sobre as centenas de armas descobertas no quartel general de Arafat.
What is happening in Madagascar is something much more serious which warrants much more than fleeting attention.
O que está a acontecer em Madagáscar é algo muito mais grave, que merece muito mais do que um momento de atenção.
Indeed these people love what they have, the fleeting one, and have forsaken the immensely important day behind them.
Em verdade, (quanto aos outros) preferem a efêmera vida terrena e tentam afastar a lembrança de um dia (que será) pesado.
As to these, they love the fleeting life, and put away behind them a Day (that will be) hard.
Em verdade, (quanto aos outros) preferem a efêmera vida terrena e tentam afastar a lembrança de um dia (que será) pesado.
And that moment is right now, and those moments are counting down, and those moments are always, always, always fleeting.
E o momento é agora mesmo, e esses momentos estão em contagem regressiva, e esses momentos estão sempre, sempre passando.
And that moment is right now, and those moments are counting down, and those moments are always, always, always fleeting.
Esse momento é agora mesmo, esses momentos estão a desaparecer, esses momentos são sempre fugazes.
Angel Eyes forms a fleeting partnership with Blondie, but Tuco and Blondie turn on Angel Eyes when they get their chance.
Angel Eyes forma uma curta parceria com Lourinho, mas este e Tuco viram se contra Angel Eyes quando conseguem uma chance.
O my people, the life of this world is nothing but fleeting enjoyment, but the Hereafter is the Home of Permanence.
Ó povo meu, sabei que a vida terrena é um gozo efêmero, e que a outra vida é a morada eterna!
See, you know, all the time online we experience these fleeting moments of connection, these sort of brief adjacencies, a tweet or a Facebook post or an email, and it seemed like there was a physical corollary to that.
Sabem, a cada momento lt i gt online lt i gt , vivemos estes momentos espontâneos de ligação, breves adjacências, um lt i gt tweet lt i gt ou um lt i gt post lt i gt no Facebook, ou um lt i gt e mail lt i gt . E parecia que havia um corolário físico nisso.
It is taken not by specialized media people who make fleeting contact with a large mass of people at a particular moment in time, but by frontline workers who develop a relationship with a more limited group of people.
Não é elaborado por especialistas dos meios de comunicação que procuram um contacto rápido e momentâneo com grandes mas sas populacionais, mas por colaboradores que pro curam uma relação directa com um grupo limita do.
BERLIN Germans used to joke that Chancellor Angela Merkel s penchant for communicating via fleeting text messages effectively marked the end of traditional historiography.
BERLIM Os alemães costumavam dizer na brincadeira que a queda da chanceler Angela Merkel para comunicar através de mensagens de texto efémeras tinha efectivamente marcado o fim da historiografia tradicional.
It can only be a state of being, not just a fleeting emotion, sensation. Even joy that can be the spring of happiness.
Só pode se uma maneira de ser, não apenas uma emoção fugaz, uma sensação, até mesmo a alegria, que pode ser a fonte da felicidade.
As recounted in a 1978 interview with physicist and historian Spencer R. Weart, Gold believed that there was reason to think that the creation of matter was done all the time and then none of the problems about fleeting moments arise.
Como contou em uma entrevista de 1978 com o físico e historiador R. Spencer Weart, Gold acreditava que não havia razão para pensar que a criação da matéria foi feito o tempo todo e, em seguida, nenhum dos problemas que surgem sobre momentos fugazes.
They were succeeded by generations who inherited the Scripture and took to the fleeting gains of this world, saying, We shall certainly be forgiven.
Sucedeu lhes uma geração que herdou o Livro, a qual escolheu as futilidades deste mundo, dizendo Isto nos seráperdoado!
But most of the wealthy know that temporary measures result only in a fleeting blip in stock prices hardly enough to support a consumption splurge.
Mas a maior parte dos abastados sabe que medidas temporárias apenas levam a um pico fugaz dos preços das acções que dificilmente suportará um significativo aumento do consumo.
The universe is merely a fleeting idea in God's mind a pretty uncomfortable thought, particularly if you've just made a down payment on a house.
O universo é simplesmente uma ideia efêmera na mente de Deus o que não deixa de ser muito preocupante, principalmente se você acabou de pagar uma prestação da casa.
Although Jordan has done much to increase the status of the game, some of his impact on the game's popularity in America appears to be fleeting.
Embora Jordan tenha feito muito para aumentar o status do jogo, alguns de seus impactos sobre a popularidade do jogo nos Estados Unidos parece ser fugaz.
So, because the basic fabric of consciousness is this pure cognitive quality that differentiates it from a stone, there is a possibility for change because all emotions are fleeting.
Então, devido à estrutura básica da consciência é esta inerente qualidade cognitiva que a diferencia de uma pedra, a capacidade de mudar existe porque todas as emoções são efêmeras
So, because the basic fabric of consciousness is this pure cognitive quality that differentiates it from a stone, there is a possibility for change because all emotions are fleeting.
Como o tecido fundamental da consciência é a qualidade cognitiva pura que a diferencia de uma pedra, há uma possibilidade de mudança porque todas as emoções são efémeras e transitórias.
Hope is perceived by the absurdist as another fraudulent method of evading the Absurd, and by not having hope, one is motivated to live every fleeting moment to the fullest.
A esperança é vista pelo absurdista como outro método fraudulento de evadir o Absurdo, e não tendo esperança, o indivíduo estará motivado a viver cada momento ao máximo.
Take the ingenious prologue ... take the fleeting scenes when the wonderful Ella Fitzgerald, allotted a few spoken lines, fills the screen and sound track with her strong mobile features and voice.
Pegue o ingênuo prólogo... ou as cenas rápidas nas quais a maravilhosa Ella Fitzgerald, a quem foram concedidas algumas poucas falas, enche a tela e a trilha sonora com suas fortes características expressivas e com sua voz.
Whoever desires this fleeting one, We may give him quickly whatever We will, to whomever We will and then assign hell for him for him to enter it condemned, pushed around.
A quem quiser as coisas transitórias (deste mundo), atendê lo emos ao inferno, em que entrará vituperado, rejeitado.
The resolution is only a fleeting compromise in which the basic problems are approached with the usual stylistic subtleties we invite, we adhere, we note, but above all we do nothing.
O Conselho dos ministros das Finanças ou do Orçamento é que eliminou uma verba de 15 milhões de ecus que havia sido proposta pela Comissão e que figura actualmente em p.m.
Whoever desires the fleeting life, We expedite for him what We decide to give him, to whomever We desire. Then We consign him to Hell, where he will roast, condemned and defeated.
A quem quiser as coisas transitórias (deste mundo), atendê lo emos ao inferno, em que entrará vituperado, rejeitado.

 

Related searches : Time Is Fleeting - Fleeting Moment - Fleeting Glimpse - Fleeting Glance - Fleeting Opportunities - Fleeting Visit - Fleeting Thought - Fleeting Nature - Fleeting Relationship - Fleeting Memories - Fleeting Encounter - Fleeting Instant - Fleeting Dusk