Translation of "for the moment" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

For the moment - translation : Moment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Enough for the moment?
Suficiente por agora Ok.
Not for the moment.
Neste momento não.
This is not the moment for lamentations or protests, it is the moment for action.
Não é hora de lamentações, nem de protestos, é hora de acção.
Let's live for the moment.
Aproveitemos o momento.
Yeah, for the moment, yes.
Sim, no momento, sim.
Well, for the moment, you.
Bem, neste momento, você.
Be happy for this moment. This moment is your life.
Seja feliz neste momento. Este momento é a sua vida.
The train stopped for a moment.
O Trem parou por um instante.
For the moment, I shall abstain.
Por agora, votarei em branco. co.
Compare the costs for a moment.
Paremos por momentos para comparar os custos.
Let him spout for the moment.
Deixaio discursar, por agora.
Very fortunate moment for the surrender.
É um momento muito feliz para se render.
Only one for the moment, sir.
De momento, só um.
Just for a moment.
Por uns instantes.
Only for a moment.
Por breves instantes, Sra. Hamilton.
Not for one moment.
Nem por um momento!
Not for a moment.
Nem por um momento.
Not for one moment.
Nem por um só momento.
But for the moment, that's the case.
Mas nesse momento, é isso que temos.
But for the moment, that's the case.
Mas por enquanto, isto é o que vale.
The crew'll be out for the moment.
Vou saír por um instante.
Let's use the word for that for the moment.
Usemos as palavras para isso apenas por um momento.
Wait for a moment outside the room.
Espere um momento fora da sala.
And that was the moment for me.
Aquele momento foi importante para mim.
So, ignore the ideal for a moment.
Portanto, ignora o ideal por um momento.
DELORS machine is jammed for the moment.
Debates do Parlamento Europeu
For the moment I cannot tell you.
Por ora, não lho posso dizer.
Oh, yes. I forgot for the moment.
Sim, esquecime momentaneamente.
Stand by the fire for a moment.
Fique um momento junto à lareira.
Now's not the moment for imparting justice.
Todos fora daqui!
Bradley, take the scales for a moment.
Bradley, faz as pesagens por um bocado.
For the moment, the organized protest is just for show.
Para o internauta algeriano Dihya Roufi, a diferença é óbvia
Quick moment for the designers in the audience.
Um rápido momento para os designers na platéia.
Just think for a moment.
Pensem por um momento.
Be quiet for a moment.
Fique quieto por um momento.
Be quiet for a moment.
Fiquem quietos por um momento.
He hesitated for a moment.
Ele hesitou por um instante.
Pardon me for a moment.
Perdão, por um momento.
Mary hesitated for a moment.
Maria hesitou por um momento.
Just think for a moment.
Pensem só um momento.
Let's rest for a moment.
Descansaremos um pouco.
Just pause for a moment.
Apenas pause por um momento.
Only for a moment, sir.
Só um momento, senhor.
But only for a moment...
Mas apenas por pouco tempo...
For a moment, I thought...
Por instantes, achei...

 

Related searches : For That Moment - For A Moment - For Every Moment - Living The Moment - Caught The Moment - Ruin The Moment - Freeze The Moment - Remember The Moment - Since The Moment - The Moment That - Seizing The Moment - Feel The Moment - Mark The Moment - Enjoying The Moment