Translation of "for the moment" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Enough for the moment? | Suficiente por agora Ok. |
Not for the moment. | Neste momento não. |
This is not the moment for lamentations or protests, it is the moment for action. | Não é hora de lamentações, nem de protestos, é hora de acção. |
Let's live for the moment. | Aproveitemos o momento. |
Yeah, for the moment, yes. | Sim, no momento, sim. |
Well, for the moment, you. | Bem, neste momento, você. |
Be happy for this moment. This moment is your life. | Seja feliz neste momento. Este momento é a sua vida. |
The train stopped for a moment. | O Trem parou por um instante. |
For the moment, I shall abstain. | Por agora, votarei em branco. co. |
Compare the costs for a moment. | Paremos por momentos para comparar os custos. |
Let him spout for the moment. | Deixaio discursar, por agora. |
Very fortunate moment for the surrender. | É um momento muito feliz para se render. |
Only one for the moment, sir. | De momento, só um. |
Just for a moment. | Por uns instantes. |
Only for a moment. | Por breves instantes, Sra. Hamilton. |
Not for one moment. | Nem por um momento! |
Not for a moment. | Nem por um momento. |
Not for one moment. | Nem por um só momento. |
But for the moment, that's the case. | Mas nesse momento, é isso que temos. |
But for the moment, that's the case. | Mas por enquanto, isto é o que vale. |
The crew'll be out for the moment. | Vou saír por um instante. |
Let's use the word for that for the moment. | Usemos as palavras para isso apenas por um momento. |
Wait for a moment outside the room. | Espere um momento fora da sala. |
And that was the moment for me. | Aquele momento foi importante para mim. |
So, ignore the ideal for a moment. | Portanto, ignora o ideal por um momento. |
DELORS machine is jammed for the moment. | Debates do Parlamento Europeu |
For the moment I cannot tell you. | Por ora, não lho posso dizer. |
Oh, yes. I forgot for the moment. | Sim, esquecime momentaneamente. |
Stand by the fire for a moment. | Fique um momento junto à lareira. |
Now's not the moment for imparting justice. | Todos fora daqui! |
Bradley, take the scales for a moment. | Bradley, faz as pesagens por um bocado. |
For the moment, the organized protest is just for show. | Para o internauta algeriano Dihya Roufi, a diferença é óbvia |
Quick moment for the designers in the audience. | Um rápido momento para os designers na platéia. |
Just think for a moment. | Pensem por um momento. |
Be quiet for a moment. | Fique quieto por um momento. |
Be quiet for a moment. | Fiquem quietos por um momento. |
He hesitated for a moment. | Ele hesitou por um instante. |
Pardon me for a moment. | Perdão, por um momento. |
Mary hesitated for a moment. | Maria hesitou por um momento. |
Just think for a moment. | Pensem só um momento. |
Let's rest for a moment. | Descansaremos um pouco. |
Just pause for a moment. | Apenas pause por um momento. |
Only for a moment, sir. | Só um momento, senhor. |
But only for a moment... | Mas apenas por pouco tempo... |
For a moment, I thought... | Por instantes, achei... |
Related searches : For That Moment - For A Moment - For Every Moment - Living The Moment - Caught The Moment - Ruin The Moment - Freeze The Moment - Remember The Moment - Since The Moment - The Moment That - Seizing The Moment - Feel The Moment - Mark The Moment - Enjoying The Moment