Translation of "fortnight ago" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
He died a fortnight ago in Hong Kong. | Morreu há 15 dias, em Hong Kong. |
A fortnight ago we stated our views on economic and monetary union. | Outras modificações da ordem do dia de segunda e terça feiras ver acta. |
A fortnight ago the Parliament's delegation to Sweden, Finland and Iceland visited Stockholm and Helsinki. | Debates do Parlamento Europeu |
Other Member States have not done anything at all or only started a fortnight ago. | processo está mais atrasado ou iniciou se há uns quinze dias. |
A fortnight ago, you described me as a champion of the European State Financial Prosecutor. | Há duas semanas, referiu se a mim como sendo a protagonista a favor do procurador europeu em matéria de finanças. |
I had the same experience when I was in Serbia a fortnight ago with Mr Swoboda. | Passei pelas mesmas experiências, quando estive na Sérvia com o deputado Swoboda há 14 dias. |
Madam President, less than a fortnight ago you spoke about a previous killing in the Basque country. | Senhora Presidente, há menos de quinze dias atrás, mencionou um atentado anterior no País Basco. |
Mr President, a fortnight ago our only national institution, Udalbitza, was banned and eight of its leaders imprisoned. | Senhor Presidente, há quinze dias atrás, a nossa única instituição nacional, Udalbitza, foi proibida de continuar as actividades, e oito dos seus dirigentes foram detidos. |
A fortnight ago, I visited Kosovo with 12 colleagues, and that was when Kosovo Albanians gave us these 75 000 signatures. | Estivemos há duas semanas no Kosovo, juntamente com mais 12 colegas. Aí, os albaneses do Kosovo entregaram nos estas 75 000 assinaturas. |
About a fortnight ago the Commission forwarded a proposal for this kind of general customs nomenclature to both the Council and Parliament. | Há cerca de quinze dias, a Comissão apresentou ao Conselho, e portanto também ao Parlamento, uma proposta para uma nomenclatura aduaneira geral. |
That is why my group hopes that the European Parliament will not go back on what it wisely decided only a fortnight ago. | É por este motivo que o meu Grupo espera que o Parlamento Europeu não queira contradizer o que foi sabiamente decidido há apenas quinze dias. |
It'II keep her a fortnight awake. | TiroIhe o sono durante 15 dias. |
Ladies and gentlemen, as you know, since our last part session, a fortnight ago, three more people have been shot and killed by ETA. | Caros colegas, desde o nosso último período de sessões, há quinze dias, como sabem, três novas vítimas caíram sob as balas da ETA. |
We initiated those negotiations appropriately enough at the Zagreb Summit a fortnight ago and the first full negotiating session takes place on Monday in Brussels. | Faço questão de prestar a minha homenagem aos dirigentes croatas e ao seu povo por aquilo que conseguiram. |
Lastly, I would like to say that a fortnight ago I had the opportunity of leading a visit by my group to Congress in Washington. | Por último, Senhor Presidente, há duas semanas tive a oportunidade de chefiar a visita do meu grupo ao Congresso, em Washington. |
The Governing Council meets once a fortnight | O Conselho do BCE reúne na primeira e na terceira semanas de cada mês |
LADY CAPULET A fortnight and odd days. | A Senhora Capuleto dia quinzena e ímpares. |
Let's be married soon, in a fortnight. | Casemos em breve... daqui a duas semanas. |
This ban has been prolonged for another fortnight. | A referida proibição foi prorrogada por mais quinze dias. |
For example, would it adopt the progressive policy that we car ried at Blackpool a fortnight ago of allowing Member States to subsidize to the tune of 35 ? | Irá por exemplo adoptar a política progressiva por nós levada a cabo em Black pool, há quinze dias atrás, permitindo aos Estadosmembros que subsidiem em cerca de 35 ? |
For the last fortnight I have been nearly insane ... | Evelyn é a estrela mais brilhante dessa constelação familiar. |
In a fortnight' s time, I shall be in Berlin. | Dentro de quinze dias, estarei em Berlim. |
Tell them I'll be jumping with them in a fortnight. | Claro. Te vejo pela manhã. |
Madam President, I want to mention the publication of a very important report a fortnight ago from the European Committee for the prevention of torture and inhuman and degrading treatment. | (EN) Senhora Presidente, desejo referir que foi publicado há duas semanas um relatório muito importante do Comité Europeu contra a tortura e o tratamento desumano e degradante. |
He's come to the Two Turtles each evening for a fortnight. | Tem vindo todas as noites desde há 15 días. |
In these cases do not treat more frequently than once a fortnight. | Nestes casos, não tratar com uma frequência maior do que uma vez de quinze em quinze dias. |
In these cases do not treat more frequently than once a fortnight. | Nestes casos, não tratar mais do que uma vez por cada duas semanas. |
It is only a fortnight since the Maastricht Treaty came into force. | O Tratado de Maastricht entrou em vigor há apenas 14 dias. |
She won't half be wild. See you in a fortnight, I said. | Disselhe que voltava em duas semanas. |
Those are the very ones we visited a fortnight ago with two fellow Members and so I thank Parliament for its support, but I must say that people's mentality has not changed very much. | Não se trata sequer de um fenómeno característico unicamente desse pensamento cultural e político, uma vez que a intervenção dos poderes religiosos na esfera política também se verificou na Europa, tendo sido necessários séculos para desenraizá la, e não de todo, porque ainda hoje, inclusivamente nos nossos países, existem formas perigosas de fanatismo. |
Parliament is due to vote within the next fortnight on a proposal for a directive submitted by the Commission a year ago in order to harmonise the conditions under which asylum seekers are kept. | Dentro de quinze dias o vosso Parlamento deverá pronunciar se sobre a proposta de directiva apresentada pela Comissão há um ano e que visa harmonizar as condições de acolhimento dos requerentes de asilo. |
And the cynicism of George Bush over the last fortnight has not helped. | Disse, efectivamente, que a Conferência estava a ser orientada por objectivos económicos a curto prazo, por oportunismos eleitorais. |
They put all the sheep and the cows in for a fortnight now. | Há quinze dias que as ovelhas e as vacas não saem. |
The ruling was returned on 26 January unless I am mistaken, that was a fortnight ago today and we are waiting to see if her passport will be returned so that she can leave the country. | A sentença foi proferida a 26 de Janeiro se não estou em erro, faz hoje precisamente quinze dias e queremos ver se lhe é devolvido o passaporte para ela poder sair do país. |
Was this a negotiation without her participation the defining event of Clinton s Asian fortnight? | Teria sido este uma negociação sem a sua participação o evento definidor da quinzena Asiática de Clinton? |
Manibeli, one village in this area, will probably be flooded within the next fortnight. | Apelo, assim, à Comissão e ao Conselho de Mi nistros para que na segunda e na terça feira, além dos necessários programas de auxílio nacionais, ponham também em marcha uma acção comunitária de emergência especialmente a situação nos novos estados federados, as dificuldades específicas dos reinstalados, tornam na indispensável. |
I've achieved the highest sales in the East London area in the past fortnight. | Atingi o valor mais elevado de vendas, na àrea Este de Londres na passada quinzena. |
I know what it means. But I say to you, Mr Commissioner, on 26 27 November less than a fortnight ago we asked your Directot in the Committee on Budgets what else this letter of amendment said. | Agora digo lhe, Senhor Comissário em 26 27 de Novembro ainda não passaram sequer duas semanas perguntámos, na Comissão dos Orça mentos, ao seu director o que é que esta lettre rectificative incluía ainda. |
A fortnight later he wrote to Prince Ferdinand of Brunswick, The sky begins to clear. | Quinze dias depois, porém, ele escreveu ao príncipe Fernando de Brunswick O céu começou a clarear. |
That was the idea behind our desire to obtain ten more days or another fortnight. | Esta foi a ideia subjacente ao nosso pedido para obter mais dez ou quinze dias para este efeito. |
A fortnight ago, the Members of our Intergroup on Tibet and many other MEPs urged the President of the World Bank in Washington not to go against the Bank' s own principles for the protection of endangered peoples. | Os membros do nosso intergroup para o Tibete e muitos outros deputados europeus dirigiram se há cerca de 2 semanas ao presidente do Banco Mundial, no sentido de não serem infringidos os princípios da própria instituição relativamente à protecção de povos em risco. |
This is a tremendous boost a fortnight prior to the start of this Fourth Ministerial Conference. | Isso representa, efectivamente, um enorme estímulo nestes quinze dias que nos separam do início desta 4ª Conferência Ministerial da OMC. |
I suppose in a fortnight, we shall be told that he's been seen in San Francisco. | Suponho que dentro duma semana ou duas, dirão que foi visto em San Francisco. |
Tom has a life coach he meets with every fortnight to chat about his aspirations, goals and disappointments. | O Tom tem um conselheiro pessoal com quem ele se encontra a cada quinze dias para conversar sobre as suas aspirações, objetivos e desilusões. |
This has been presented very strongly to the Committee on Energy, Research and Technology in the last fortnight. | Esta questão foi colo cada à Comissão da Energia, Investigação e Tecnologia nos últimos quinze dias. |
Related searches : Every Fortnight - Second Fortnight - Per Fortnight - A Fortnight - First Fortnight - Last Fortnight - Within Fortnight - Ago - In A Fortnight - Once A Fortnight - Within A Fortnight - For A Fortnight