Translation of "further than that" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Further - translation : Further than that - translation : Than - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Oh, much further than that.
Oito quilómetros? Muito melhor que isso.
I'll go further than that.
Vou mais longe.
Indeed, it goes even further than that.
Mais do que isso.
We have to look further than that.
Tem que se ir mais longe.
That goes much further than what we discussed.
Isto vai muito além do que fora discutido entre nós.
We do not want to go further than that.
Não queremos ir para além disso.
We shall presumably have to go further than that.
Possivelmente estes valores irão ter que ser ultrapassados.
In Parliament, unanimity apparently goes no further than that.
Lamento que a Comissão da CE não esteja disposta a aceitar algumas propostas importantes do Parlamento.
But we must go further than that previous model.
No entanto, é necessário ir mais longe relativamente a esse modelo utilizado.
I do not recommend going any further than that.
Não recomendo que se vá além disso.
But I think we need to go further than that.
No entanto, julgo que temos de ir mais longe que isso.
But it goes further than that this question of openness.
Senhor Presidente, te mos de perseverar nesta questão, e vamos perseverar porque o fracasso do Uruguay Round acabaria com as nossas esperanças de um mundo mais próspero e, em especial, iria contra aquilo que consideramos serem os interesses vitais da Europa.
But the Commission's spin goes a bit further than that.
Mas a explicação da Comissão vai um pouco mais longe.
One that I know of was further in than yours.
bastantes até. Um dos que eu conheço foi até mais profundo que o vosso.
A little bit further to the left than that is 30.
E se andarmos um pouco mais para a esquerda chegamos ao 30.
I cannot give any further information than that at the moment.
De mo mento não posso dar quaisquer outras informações para além destas.
But I think we shall need to go further than that.
Trabalhamos com ele há anos.
I would like to go further than that, if I may.
. (EN) Eu iria até mais longe, se me for permitido.
Some further along than others.
Algumas mais que outras.
Some further along than others.
Uns mais adiantados do que outros.
Not further prepared than dried
Cogumelos e trufas
Not further worked than extruded
Berílio
Not further processed than bleached
Cabos de filamentos sintéticos
Not further prepared than dried
Cantarelos
Not further worked than extruded
Manganês em formas brutas pós
Not further processed than bleached
Outros tecidos, que contenham pelo menos 85 , em peso, de filamentos sintéticos
Not further prepared than dried
Alfaces (Lactuca sativa) e chicórias (Cichorium spp.), frescas ou refrigeradas
Unfortunately, the pretensions of the current WTO go much further than that.
Infelizmente, porém, as pretensões da actual OMC são muito mais abrangentes.
Any further than that, it'll get them kicked out of the hotel.
Mais do que isso e corro com eles do hotel.
What further proof do you need than that of the knight's bewitchment?
O que você precisa mais como prova do que o encantamento do cavaleiro?
But not further than Borgo Pass!
Mas só até Borgo Pass.
Not further worked than hot rolled
De secção circular
Not further worked than hot rolled
Percevejos escápulas
Not further worked than hot rolled
Barras e perfis, de aço inoxidável
Not further worked than hot rolled
Outras partes
Not further worked than hot rolled
De volume inferior a 184 l
RSW How much further along is it than that, and when will that be finished?
RW Quanto progresso foi feito desde essa foto, e quando vai ser terminado?
RSW How much further along is it than that, and when will that be finished?
Quão mais avançado é que está, e quando estará terminado?
We should not be thinking any further ahead than that for the moment.
Daí resultaria um número de 25, e penso que também seria justo atribuir aos gregos e aos portugueses o mesmo número.
But they go further than the report and proposals that we have here.
Penso que, relativamente a este campo, não devem restar dúvidas.
Firstly, I believe that the debate goes much further than privatisation or liberalisation.
Em primeiro lugar, penso que o debate vai muito além da privatização ou da liberalização.
I'll go further than that. It's not what it was 15 years ago.
E digo mais o senhor já não é o que era há 15 anos atrás.
Further than that, we have proposals for the reform of the beef regime and for further reform of the milk regime.
Entre mentes, o conselho Ecofin comprometeu se a trabalhar sobre várias propostas estruturais.
Tom can swim further than Mary can.
Tom pode nadar mais longe do que Mary.
Can vengeance be pursu'd further than death?
Pode ser vingança pursu'd mais do que a morte?

 

Related searches : Than That - That Further - Goes Further Than - Going Further Than - Further Back Than - No Further Than - Go Further Than - Further Apart Than - Rather Than Further - Much Further Than - Worse Than That - Sooner Than That - Different Than That - Better Than That