Translation of "get a return" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Get a return - translation : Return - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And let's say they get 7 , a slightly higher return.
Digamos que eles ganhem 7 , um retorno pouco maior
And of that 20 , you only get a 50 return.
E desses 20 você só tiver um retorno de 50 ?
But I get an OK return.
Mas fico com um retorno bom.
You'll get your letter by return.
A carta vai na volta do correio.
He will get a return favor at some point in the future.
Portanto ele verá o favor retribuído nalgum momento no futuro.
In return, we get nice and friendly, eh?
Em troca, trocamos umas carícias, eh?
But here, with a little bit of effort I get a lot of return.
Mas aqui, com um pouco de esforço, eu recebo um monte de retorno .
So he will get a return favor at some point in the future.
Então ele vai devolver o favor em algum momento no futuro.
I hope I get a chance to return the favor you've done me.
Espero ter a chance de lhe retribuir o favor que você fez para mim.
I don't intend to get up for you return.
Não me acorde quando voltar, por favor.
They're looking to get some return on their 10.
Estão querendo para pegar algum retorno sobre seus 10.
Until we get a return to growth, who can hope for any significant improvement?
Quem pode esperar uma melhoria significativa antes da retoma do crescimento?
If you used to have assets worth 100, you now have assets worth 35 if you used to get a return of 8 or 10 on your assets, you now get a return of 1 .
Quem tinha um património que valia 100, encontra se hoje com um património que vale 35 quem tinha um retorno de 8 ou de 10 do seu património, tem hoje um retorno de 1 .
So let's see what we return when we get that.
Então vamos ver o que retorna quando recebemos isso.
Return to the roots of Christianity and get to know Great Moravia as a pilgrim.
Volte até às raízes da fé cristã e conheça a Morávia Grande como um peregrino.
Take your brother also, get up, and return to the man.
Levai também vosso irmão levantai vos e voltai ao homem
these tumours if they return or get worse after standard treatment.
utilizado nestes tumores caso demonstrem recorrência ou progressão após uma terapêutica padrão.
You return that horse at once and get your money back.
Devolve o cavalo e pede o teu dinheiro de volta.
Jon starts to get lonely, so he offers a reward for the return of Garfield and Odie.
Garfield em ação (1990) Odie é sequestrado e levado para o canil municipal.
And if there's enough demand to satiate that new capacity, maybe they will get a better return.
E se há demanda suficiente para saciar que a nova capacidade,
I wouldn't do B, and I definitely wouldn't do all these things that get a lower return.
Eu não faria a B, definitivamente não faria todas essas que que têm um retorno mais baixo.
Because they would have to get a lot of these small transactions going to start making their return.
Porque eles teriam muitas destas pequenas transações para começar a lucrar.
But in return for taking on all of the risk, this person is going to get a higher yield.
Mas como retorno do risco mais alto, esta pessoa nesta tranche vai ter um rendimento mais alto.
And in return for that, that Countrywide mortgage broker will just get a fixed fee for doing that transaction.
E em troca disso, que Countrywide mortgage broker terá apenas uma taxa fixa para fazer essa transação.
Let him who is in the field not return back to get his clothes.
e quem estiver no campo não volte atrás para apanhar a sua capa.
The Commission needs to return to the drawing board and get its policies right.
A Comissão tem de regressar à mesa de trabalho e corrigir as suas políticas.
It's a return!
É um retorno!
Project B, if the person actually has the cash on hand to do project B, they say I could do project B and get an 18 real return, or I could lend that money out and get a 19 in real return.
O projeto B, se a pessoa realmente tem o dinheiro em mãos para realizar o projeto B, elas falam, eu poderia fazer o projeto B e pegar um retorno real de 18 , ou eu podia emprestar esse dinheiro e receber 19 em retorno real.
In return for that, you know, we help you get transitioned into the job market.
Em troca, você sabe, nós ajudá lo obter uma transição para o mercado de trabalho.
Temodal is used in these tumours if they return or get worse after standard treatment.
Temodal é utilizado nestes tumores caso demonstrem recorrência ou progressão após uma terapêutica padrão.
Temomedac is used in these tumours if they return or get worse after standard treatment.
Temomedac é utilizado nestes tumores caso demonstrem recorrência ou progressão após uma terapêutica padrão.
Temozolomide Hexal is used in these tumours if they return or get worse after standard treatment.
Temozolomida Hexal é utilizada nestes tumores caso demonstrem recorrência ou progressão após uma terapêutica padrão.
Temozolomide Sandoz is used in these tumours if they return or get worse after standard treatment.
Temozolomida Sandoz é utilizada nestes tumores caso demonstrem recorrência ou progressão após uma terapêutica padrão.
Temozolomide SUN is used in these tumours if they return or get worse after standard treatment.
Temozolomida SUN é utilizado nestes tumores, caso demonstrem recorrência ou progressão após uma terapêutica padrão.
Temozolomide Teva is used in these tumours if they return or get worse after standard treatment.
Temozolomida Teva é utilizado nestes tumores caso demonstrem recorrência ou progressão após uma terapêutica padrão.
For a little over 1 000 guilders you can get a return trip from Amsterdam to New York and back, twelve times the distance.
E foram eleitos pelas pessoas que não pretendem uma Europa com um enchido europeu, uma cerveja europeia e um pão europeu, preten dem sim preservar as melhores especialidades dos países, inclusive das regiões, e exigem de nós que a protecção dessas especialidades.
Every now and then, you get a negative return, but on average, you know, you wanna know what the expected gain is.
Em seguida, você obter um negativo retorno, mas em média, você sabe, você quero sabe qual é o ganho esperado.
You return to your location a quarter mile south of center and get the 25 of customers to the south of you.
Tu vais para o teu local a 250 metros a sul do centro e ficas com os clientes dos 25 de território a sul.
r isn t in perfect condition when you get the vial, return the vial to your supplier
Se não estiver em perfeitas condições quando receber o frasco, devolva o ao fornecedor Se tiver sido armazenada incorrectamente ou se apresentar congelada (ver 6 Como armazenar Ultratard) j
r isn t in perfect condition when you get the vial, return the vial to your supplier
Se tiver sido armazenada incorrectamente ou se apresentar congelada (ver 6 Como armazenar Ultratard) to
If it isn t in perfect condition when you get the vial, return the vial to your supplier
Se não estiver em perfeitas condições quando receber o frasco, devolva o ao fornecedor
If it isn t in perfect condition when you get the vial, return the vial to your supplier
Se o frasco para injectáveis não estiver em perfeitas condições quando o receber, devolva o ao fornecedor
We will have a chance to return to this subject, as he says, when we get the detailed proposal for the Staff Regulations.
Vamos ter oportunidade de abordar novamente este tema, como o disse já o senhor Comissário, quando nos for apresentada a proposta detalhada do Estatuto dos Funcionários.
I bought a return ticket.
Eu comprei um tíquete de volta.
That is a return remote!
Tal retorno será impossível!

 

Related searches : Get In Return - A Return - Get A - Produce A Return - Return A Visit - Pay A Return - Process A Return - Return A Payment - Gain A Return - A Return Flight - Return A Response - Return A Profit - A Day Return - Pursue A Return