Translation of "get him back" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Back - translation : Get him back - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Get back. Give him some room. Get back.
Atrás. dêem espaço.
I'll get him back.
Eu vou buscá lo.
I'll get him back.
Eu vou trazê lo de volta.
We'll get back to him.
Tu vai matar o cara, Zй?
We'll get him back, Dardo.
Vamos recuperálo, Dardo. Não.
Get him in the back.
Apanhao pelas costas.
You'll never get him back.
Nunca o tereis de volta.
But we gotta get him back.
Mas tem de voltar.
Don't worry, I'll get him back.
Não se preocupe, eu levoo.
Boss said to get him and bring him back.
O chefe mandou leválo de volta.
We're going back in to get him!
Vamos voItar para ir buscá Io!
I need to get back at him.
Preciso reagir.
Get back there and keep him there.
Volte lá e entretenhao.
I'll get him when he comes back.
Apanhoo quando ele voltar.
I will see him after I get back.
Vou ter com ele depois que eu volte.
I wanna get him back to his cottage.
Quero levá lo de volta para a sua cabana.
Tell him to get back to the bow.
Que fique na proa.
Take care of him until I get back.
Cuida dele até eu voltar.
All right, get him back in the wagon.
Voltem a pôlo no carro.
Send him back to town, then get in here.
Mandemno para a cidade, tiremno aqui.
If I don't get him back, I'll go bankrupt!
Se eu não o conseguir de volta, vou à falência!
Get back there! Get back! Get back!
Volta para trás!
Tell him to get back to his place before I throw him overboard!
Digalhe para recuar ou jogoo ao mar.
We'll get him back for you on the boat train.
Vamos conseguiIo de volta para ti no ferryboat .
And I'll think of some way to get him back.
E pensarei numa maneira de o fazer voltar.
Then get a gun and shoot right back at him.
Arranja uma arma e dàlhe.
There's only one way to get him back, the law.
Só há uma forma de recuperálo, com a lei.
But we have to get it all back... for him.
Mas precisamos ganhar de volta para ele.
Don't get a chance at him then, we'll turn back.
Não lhe vamos dar hipótese e depois regressamos.
They sent me here to get him... to bring him back here to Martinique.
Mandaramme vir buscálo... e leválo de volta à Martinica.
Get back! Get back!
Volte para trás...
All right, round up a posse. We'll get our guns back and go get him.
Apanhemos as armas e vamos trazêlo.
Every time I get back to London, I look for him.
Sempre que volto a Londres, procuroo.
That driver's badly hurt, we gotta get him back to town.
O condutor está gravemente ferido, temos que leválo à cidade.
Get back, Kay. Get back!
Afastate, Kay.
Alright get back now, get back.
Está bem, agora afastese. Afastese.
Run and get him Get him Run and get him Get him
Corra e o pegue, o pegue
Run and get him Get him Run and get him Get him
Corram e o peguem, o peguem
And it got to like him so it follows him about an' it lets him get on its back.
E ele ficou a gostar dele assim que segue a ele sobre um deixa lo entrar em suas costas.
We're doing all we can to get him back on his feet.
Estamos a fazer tudo para voltar a pôlo de pé.
Go back and get them, and then bring them back and drop them in front of him.
Voltava, pegava os pinguins, os trazia de volta e os soltava em frente a ele.
Get back. Come on. Get back there.
Vá, afastemse.
Mr. Martins, sir, get back, get back!
Sr. Martins, senhor, volte para trás, volte para trás!
Tell him to send him back to the hotel and do nothing else till you get there.
Digalhe que o mande para o hotel e não faça nada até o senhor lá chegar.
You keep an eye on him till I get back with the bottle.
Tenhao debaixo de olho. vou buscar a garrafa.

 

Related searches : Get Him - Get Back - Welcome Him Back - Held Him Back - Hold Him Back - Take Him Back - Call Him Back - Bring Him Back - Pay Him Back - Get With Him - Will Get Him - Get Him Down - Get Him Off - I Get Him