Translation of "get right back" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Back - translation : Get right back - translation : Right - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ali right, get back. | Para trás! |
I gotta get right back. | Tenho de voltar depressa. |
Right. Let's get back there. | Vamos lá para trás. |
You'll get back all right. | Hásde conseguir voltar. |
All right, get back there. | Pronto, volta para lá. |
We'll get back, all right. | Vamos regressar. Não se preocupem. |
All right, chum. Get back. | Muito bem, amigo, volte para trás. |
All right, come on, get back. | Vamos lá, pessoal. Muito bem, vamos, voltem. |
All right, get back to work. | Vamos! Voltem ao trabalho. |
I promised I'd get right back. | Prometi que voltava logo. |
Get up and bounce right back | Levantate e salta outra vez |
Wait until morning. Voisin's right, get back! | Voltem, pegaremos Markoff pela manhã na revista. |
And I can get back all right. | Posso voltar sozinha. |
Get back on that horse right now. | Monte aquele cavalo. |
All right, let's get movin' back there! | Muito bem, mexamse! |
We'll get the timber and put it right back up, right? | Arraniamos madeira e reconstruímos tudo, certo? |
Get this strapped up. I'll be right back. | Desempacota isso. |
As we get... Right back, please, Mr. Banks. | Para trás, por favor, Sr. Banks. |
All right, get him back in the wagon. | Voltem a pôlo no carro. |
Get your tail right back to the post. | Volta já para o teu posto. |
I'll be all right once I get back. | Assim que chegar, fico em boas mäos. |
All right, now let's get back to this envelope. | Voltemos ao envelope. |
All right, you get on back in the cell. | Bem, entra na cela. |
Get back there! Get back! Get back! | Volta para trás! |
Then get a gun and shoot right back at him. | Arranja uma arma e dàlhe. |
All right, now get back into that same pose again. | Pronto, volta a fazer a mesma pose. |
Get back! Get back! | Volte para trás... |
All right, round up a posse. We'll get our guns back and go get him. | Apanhemos as armas e vamos trazêlo. |
Get back, Kay. Get back! | Afastate, Kay. |
You'll get your dough, all right... don't worry about that, when we get back to Tampico. | Vou darvos o dinheiro, não se preocupem com isso, quando voltarmos a Tampico. |
Alright get back now, get back. | Está bem, agora afastese. Afastese. |
So he said, All right. I get the point. He went back. | E ele disse, Tudo bem. Agora entendi. E retornou. |
Portillo told me that you have to get back to work right | Portillo disseme que você tem que incorporarse em breve ao trabalho. |
All right, young man. Get back in the ranks. No lagging behind. | Vamos soldado, siga caminhando. |
They're all right. Soon as I get some coffee, I'll go back. | Está tudo bem, assim que tomar um café, volto para lá |
Get back. Come on. Get back there. | Vá, afastemse. |
Mr. Martins, sir, get back, get back! | Sr. Martins, senhor, volte para trás, volte para trás! |
Get back. Give him some room. Get back. | Atrás. dêem espaço. |
So, thank you, John, thank you, and get back to work, all right, man? | Então, obrigado, John, obrigado, e volte ao trabalho, tudo certo, cara? |
All right, let's get back to the question of why sex is so good. | Pois bem, vamos voltar à questão de por que é que o sexo é tão bom. |
All right, I told you I did start this thing to get Nadine back. | Está bem, eu dissete que comecei isto para recuperar a Nadine. |
We dated for a while and we may get back together, but right now... | Ficamos juntos um tempo. Talvez voltemos, mas por ora... |
left upper back or right upper back left lower back or right lower back | na parte superior esquerda ou direita das costas na parte inferior esquerda ou direita das costas |
Get back ! | Que merda! |
Get back. | Não, não posso suportar. Vinte dias! Não pode tocá la por vinte dias. |
Related searches : Right Back - Get Right - Get Back - Right Back From - Be Right Back - Come Right Back - Cut Right Back - Get Them Right - Get Everything Right - Get That Right - Get Your Right - Get Things Right - Get Something Right - Get This Right