Translation of "gets you going" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Gets you going - translation : Going - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Dad's going to kill you when he gets home.
O pai vai matarte, quando chegar a casa.
It lets you down when the going gets tough.
Deixanos na mão quando é preciso.
But I reckon you better get going before he gets back.
Mas é melhor que te vás embora antes de ele voltar.
Now, the going gets tougher.
Agora, o avanço torna se mais difícil.
That gets your adrenaline going.
Isso coloca a adrenalina da gente a toda.
That gets your adrenaline going.
Isto faz a adrenalina subir.
Now, the going gets tougher.
Agora, torna se mais difícil avançar.
I'm going to tell you in a second how it gets squeezed.
Como os alvéolos botam o dióxido de carbono para fora? Vamos saber agora!
The thing that's going to decide what gets talked about, what gets done, what gets changed, what gets purchased, what gets built, is
A coisa que decidirá do que se vai falar, o que é feito, o que muda, o que é comprado, o que é construído, é
The thing that's going to decide what gets talked about, what gets done, what gets changed, what gets purchased, what gets built, is is it remarkable?
O fator que decidirá o que as pessoas falarão a respeito, o que está se fazendo, o que está mudando, o que está sendo comprado, o que está sendo fabricado, é isto é notável?
And at each threshold, the going gets tougher.
E a cada limiar, o avanço torna se mais difícil.
And at each threshold, the going gets tougher.
Em cada limiar, torna se mais complicado avançar.
But remember, if the going gets tough, I'm gonna have to park you for a while.
Se as coisas derem mau, terei que Ihe deixar por algum tempo.
This is what really gets me going about science.
É isto que me entusiasma na ciência.
Polly's going to see he gets home all right.
A Polly trata de o levar para casa.
So this is what happens as that burn gets going.
Então isto é o que acontece enquanto acontece a combustão.
And our attitude is the spark that gets this going.
E a nossa atitude é a faísca que mantém isto a funcionar.
Let it move further down and it gets going fast.
Deixeo flutuar, e começa a ir mais depressa.
it gets you down.
Deprime você.
Always gets you out.
Consegue sempre .
12,000 gets you 50,000.
12.000 trazemnos 50.000.
It gets you though good times, and it gets you through the other ones.
Faz você passar pelos bons tempos, e faz você passar pelos outros.
And once this display gets going, I'm not touching it anymore.
E uma vez que este display começa, eu deixo de tocá la.
While it gets dry I'm going to prepare a cocktail, ok?
Enquanto ele seca 10 minutos a gente vai fazer um drink, tá?
But if beauty gets you, you...
É um tipo rijo, Jack, mas quando vê uma beleza, fica...
Whatever you say, it gets you.
Digase o que se disser, ficase picado.
I think Tom is going to be tired when he gets home.
Eu acho que o Tom vai estar cansado quando ele chegar em casa.
I think Tom is going to be tired when he gets home.
Acho que o Tom vai estar cansado quando ele chegar em casa.
As the going gets tougher, he needs even more of our support.
À medida que a situação se for tornando mais complicada, ele necessita ainda mais do nosso apoio.
If anybody gets hurt it's going to be me and nobody else.
Se alguém se magoar vai ser eu e mais ninguém.
And as you get more of it, it gets it gets darker.
E como você obtém mais do mesmo, torna se ele fica mais escuro.
Gets you thinking about color.
Faz você pensar sobre as cores.
Gets you thinking about color.
Faz nos pensar nas cores.
Gets you an interview, right?
Você obtém uma entrevista, certa?
You know how he gets.
Por favor, filho!
One buck gets you fifty.
Um dólar dá 50.
This movie gets you coming and going...The movie also manages to make some lighthearted but well aimed observations about sexism.
Recebeu 10 indicações ao Oscar e em 2000 foi considerado pelo American Film Institute como o 2 filme mais engraçado da história.
Well, if he says he's going back for Jane, he's going back. And I'm going with him to see that he gets there.
Bem, se ele diz que vai voltar para pegar Jane, ele vai voltar.
And we're going to talk about what happens or what possibly gets formed.
E falamos sobre o que acontece e o que lá se desenvolve para um formulário.
That is what free gets you.
É o que se paga por ser de graça.
That is what free gets you.
É o que se tem por ser grátis.
You see how confusing it gets.
Está a ver como é confuso?
It gets you there faster. Why?
Para poderes poupar tempo, claro.
It's the monotony that gets you.
É a monotonia que dá cabo de nós.
It'll be you who gets tired.
Vais ser tu a cansarte.

 

Related searches : Gets Going - Gets You - Gets Me Going - Going Gets Rough - Going Gets Tough - Gets You Ahead - It Gets You - Gets You Started - That Gets You - Gets You Moving - Gets You Closer - Going With You - How You Going - Keep You Going