Translation of "keep you going" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Going - translation : Keep - translation : Keep you going - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You keep going down.
Manter indo para baixo.
And you keep going.
E você continua...
And you keep going.
E você vai manter. OK?
And you keep going.
E você continua.
Keep going, will you?
Esperem lá, continuem a tocar.
Keep going, keep going, and keep going.
Foi realmente ruim!
And you can keep going.
E podes continuar.
Keep going, sir! You crazy?
Senhor, continue!
You keep the show going.
Continue com o espetáculo.
You keep him going, Buttons.
Continua, Buttons.
Keep moving! Keep going. Keep going, Nat.
Fujam!
And then you could keep going.
E você poderia continuar.
You going to keep us supplied?
Vão continuar a abastecernos? Escuto.
MM Keep going, brother. You wanna play?
M Continue, companheiro. Quer brincar?
You can just keep going below 40.
Você pode só vai manter abaixo de 40.
Keep on going this time, will you?
Seguirás em frente esta vez, o farás?
Will you keep me company going home?
Fazme companhia de volta a casa?
Just keep going until you see me.
Continua até me veres.
Keep going until you hit the wall.
Siga caminhando até se dar com a parede.
I mean you keep going on, constantly, you know?
Quero dizer você fica nisso, constantemente, sabe?
I keep telling you your going to get into trouble if you don't keep still.
Lhe repito que vai a colocarse em problemas se não se cala.
You have to keep going, no matter what.
Se eu estivesse fazendo algo como ... você não perceberia nada.
And if you keep going down, medical care
E se você continuar, cuidados médicos
If it s going to keep you quiet.
Se isso o calar.
Are you going to keep crying all night?
Vai chorar a noite toda?
If you don't drop him down, keep going.
Se não o abatermos, seguimos.
I'm going in and you can't keep me!
Vou entrar e näo me impedes! Näo!
Do you keep it going all the time?
Você temno sempre aceso?
Who's going to keep an eye on you?
O que queremos saber é quem vai cuidar de ti?
Keep going.
Continue.
Keep going!
Continue andando!
Keep going!
Continua!
Keep going.
Continuam.
Keep going.
Continue indo.
Keep going!
Continue andando.
Keep going!
Siga!
Cause you can keep going around the circle forever.
Causa, você pode continuar em todo o círculo para sempre.
How long are you going to keep me here?
Por quanto tempo vai me manter aqui?
Good Lord, I do not tell you, keep going.
Bom Deus, eu n?o lhe dizer, continue.
I want you to keep the moon ray going.
Quero que os raios da lua continuem.
A horse,where are you going to keep it?
No Texas, onde fica Tombstone.
Keep going, bluebelly, or I'll fry you for breakfast.
Toca a andar almofadinha, ou eu fritoo para o meu café.
What you're going to hear you keep to yourselves.
O que escutarem será só para vocês.
You have to keep putting more force, keep putting more energy into it for it to keep going
Você deve colocar mais força, colocar mais energia para que continue
And then you can keep going so, I'm not going to show you most of these.
E, em seguida, você pode continuar assim, eu não sou vai mostrar lhe a maioria destes.

 

Related searches : Keep Going - Going To Keep - Keep Everything Going - We Keep Going - Keep Going For - Keep Going Until - Keep Her Going - Keep Them Going - Keep Something Going - Keep Going Back - Keep Going Ahead - Keep Him Going - Just Keep Going - Keep Things Going