Translation of "grossly inflated" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Grossly - translation : Grossly inflated - translation : Inflated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It has inflated its currency. | Em alternativa inflacionou a moeda... |
Also, it is grossly inaccurate. | E também é muito inexata. |
The debt is grossly unfair. | A dívida é muito injusta. |
That is a grossly unfair criticism. | É uma crítica extremamente injusta. |
Nay, ye are a people (grossly) ignorant! | Qual! Sois um povo de insensatos! |
So I did, and was grossly disappointed. | Então fui, e fiquei profundamente desapontado. |
Bah! His reputation is probably grossly exaggerated | A sua reputação deve ser muito exagerada. |
Would you, the supervisor, grossly gape on? | Aberta a boca, ficareis no posto de espectador estúpido... no instante em que ela for coberta? |
And then it's inflated with this low pressure air. | E depois é insuflado com este ar de baixa pressão. |
Frankly, I think these fears are grossly exaggerated. | Com toda a franqueza, penso que estes receios são injustificadamente exagerados. |
So it is not as though these inflated universes collide. | Por isso é não como se estes universos inflacionados colidem. |
Just wait 'til you get back home, you inflated tadpole. | Espera ate chegar a casa seu palerma... |
A reward from your Lord a grossly sufficient bestowal. | Com efeito, receberão a recompensa do teu Senhor, que será uma paga suficiente, |
That's a singularly stupid observation, sir, and grossly unscientific. | Uma observaçäo singularmente estúpida e näo científica. |
The supply of that incorrect information was grossly negligent. | A comunicação dessas informações inexacta atesta uma grave negligência. |
Via the catheter, a balloon is then inflated in the cavity. | No final do ciclo de tratamento o cateter ou cateteres são removidos. |
Women lying about sexual assault is a grossly overused myth. | Mulheres mentindo a respeito de abuso sexual é um mito grosseiramente hiperutilizado. |
However, the Commission has been grossly ineffective in this matter. | Todavia, a Comissão revela uma grande ineficácia neste aspecto. |
And it's inflated twice a year for one month at a time. | E é insuflada duas vezes por ano, durante um mês de cada vez. |
Outer diameter means the overall diameter of an inflated, newly retreaded tyre. | Diâmetro exterior diâmetro total do pneu insuflado, acabado de recauchutar. |
It is grossly inefficient and inherently destructive of the global environment. | Quando é que tencionamos pôr fim a este comportamente, totalmente incompreensível para os nossos eleitores, à deslocação mensal de milhares de pessoas de Bruxelas para Estrasburgo, para uma semana de reuniões? |
They have been grossly exaggerated and have no basis in fact. | Trata se de exageros grosseiros que não se baseiam na realidade dos factos. |
Likewise, reactions to the Karadžić decision show how inflated the perceived stakes are. | Do mesmo modo, as reacções à decisão de Karadžić mostram como a realidade percepcionada está exagerada. |
Final costs are, in turn, inflated on account of transportation of export products. | Em termos formais, seria difícil obtermos regulamentação |
The outbreak of war on 1 August 1914 found Russia grossly unprepared. | O rebentar da guerra em 1º de agosto de 1914 achou a Rússia excessivamente despreparada. |
It's a revolting phrase and quite apart from that it's grossly untrue. | É uma frase repugnante além de ser obviamente falso. |
So, we used the same bladder inflated system, and we took it for testing. | Então, usamos o mesmo sistema de balão inflado, e levamos para os testes. |
So we see that one observation has inflated the standard deviation, you know, 30 . | Assim, vemos que tem uma observação inflado o desvio padrão, você sabe, 30 . |
So, we used the same bladder inflated system, and we took it for testing. | Então, usámos o mesmo sistema insuflável, e levámos o barco para testes. |
GARCIA as the inflated final costs on account of the same transport for export. | Nalgumas ilhas são mesmo actividades indispensáveis para o sustento das populações, representando, para além de um valor económico, um valor social inestimável. |
This ensured that costs were not artificially inflated by individual investments or disproportionate depreciation. | Tudo isto garante que os custos não foram artificialmente inflacionados por investimentos distintos ou por amortizações desproporcionais. |
Inflated results started coming in and the mob was starting to get out of control. | Resultados viciados começaram a ser anunciados e a multidão começou a ficar fora de controle. |
Inflated results started coming in and the mob was starting to get out of control. | Resultados inflacionados começaram a aparecer e a multidão estava a ficar fora do controlo. |
The Irish government for its own political reasons grossly exaggerated what we could expect. | O Governo irlandês, devido aos seus próprios motivos políticos, exagerou grandemente aquilo que poderíamos esperar. |
We are thus over 30 of the way through, and we have grossly underspent. | Temos portanto cerca de 30 do caminho percorrido, e a verdade é que grande parte das despesas está por executar. |
A contemporary document claims that William had 776 ships, but this may be an inflated figure. | Um documento contemporâneo afirma que o duque de Normandia tinha 776 navios, mas este pode ser um número exagerado. |
A contemporary document claims that William had 726 ships, but this may be an inflated figure. | Um documento da época afirma que ele tinha 726 navios, mas este pode ser um número exagerado. |
During or after retreading the tyre must be inflated to at least 1,5 bar for examination. | Durante ou após a recauchutagem, o pneu é insuflado à pressão de pelo menos 1,5 bar, para exame. |
Chechnya is a running sore and the grossly manipulated elections did nothing to heal it. | A Chechénia é uma ferida aberta, e a manipulação grosseira das eleições não contribuiu em nada para a sua cicatrização. |
The supply of this incorrect and misleading information was at the very least grossly negligent. | A comunicação de indicações inexactas ou deturpadas revela pelo menos uma grave negligência. |
My group proposed several amendments which would help to reduce the inflated number of texts and competences. | O meu grupo apresentou várias alterações susceptíveis de paliar essa inflação de textos e de competências. |
The outer diameter shall be calculated from a measurement of the maximum circumference of the inflated tyre. | Calcular o diâmetro exterior com base no perímetro máximo do pneu insuflado. |
I will not add 'on the labour market' because it sounds so coarse and grossly materialistic. | Tal como ele, o nosso continente padece de um decUnio demográfico. |
In this growing atmosphere of international terrorism, surely it is grossly irresponsible to continue this transportation. | Nesta atmosfera crescente de terrorismo internacional, é decididamente muito irresponsável prosseguir com este tipo de transporte. |
Also, too much money is being poured into the grossly distended bureaucracy of the civil service. | Ao mesmo tempo, canaliza se demasiado dinheiro para o excessivamente dilatado aparelho do funcionalismo público. |
Related searches : Grossly Violate - Grossly Inaccurate - Grossly Misleading - Grossly Excessive - Grossly Unfair - Grossly Disproportionate - Grossly Inadequate - Grossly Overrated - Grossly Offensive - Grossly Negligent - Grossly Simplified - Grossly Underestimated