Translation of "grossly unfair" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Grossly - translation : Grossly unfair - translation : Unfair - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The debt is grossly unfair. | A dívida é muito injusta. |
That is a grossly unfair criticism. | É uma crítica extremamente injusta. |
Also, it is grossly inaccurate. | E também é muito inexata. |
Nay, ye are a people (grossly) ignorant! | Qual! Sois um povo de insensatos! |
So I did, and was grossly disappointed. | Então fui, e fiquei profundamente desapontado. |
Bah! His reputation is probably grossly exaggerated | A sua reputação deve ser muito exagerada. |
Would you, the supervisor, grossly gape on? | Aberta a boca, ficareis no posto de espectador estúpido... no instante em que ela for coberta? |
Frankly, I think these fears are grossly exaggerated. | Com toda a franqueza, penso que estes receios são injustificadamente exagerados. |
So I would again say to the Socialists that I hope they will withdraw this amend ment, but if they do not I trust that it will be voted against, because it is grossly unfair. | Conscientes das dificuldades encontradas no Luxemburgo, conti nuamos a fazer votos por que, na próxima reunião, que terá lugar no Botsuana dentro de três semanas, a Assembleia Paritária possa aprovar um relatório sobre esta matéria que esteja à altura do nosso empenhamento. |
A reward from your Lord a grossly sufficient bestowal. | Com efeito, receberão a recompensa do teu Senhor, que será uma paga suficiente, |
That's a singularly stupid observation, sir, and grossly unscientific. | Uma observaçäo singularmente estúpida e näo científica. |
The supply of that incorrect information was grossly negligent. | A comunicação dessas informações inexacta atesta uma grave negligência. |
Women lying about sexual assault is a grossly overused myth. | Mulheres mentindo a respeito de abuso sexual é um mito grosseiramente hiperutilizado. |
However, the Commission has been grossly ineffective in this matter. | Todavia, a Comissão revela uma grande ineficácia neste aspecto. |
Health and safety conditions, terms of employment and working relations are dictated solely by employers, who take grossly unfair advantage of workers' needs and minimal negotiating skills and make a tidy profit from their long working hours. | As condições de higiene e de segurança bem como as condições e as relações laborais são determinadas exclusivamente pelo empregador que explora ao máximo a necessidade e a capacidade negocial mínima do trabalhador, obtendo lucros avultados com o seu trabalho em excesso. |
That's unfair. | Isso não é justo. |
Life's unfair. | A vida é injusta. |
You're unfair. | Você é injusto. |
You're unfair. | Tu és injusto. |
That's unfair. | Isso é injusto. |
That's unfair. | É injusto. |
It's unfair. | Isso não é justo. |
It is grossly inefficient and inherently destructive of the global environment. | Quando é que tencionamos pôr fim a este comportamente, totalmente incompreensível para os nossos eleitores, à deslocação mensal de milhares de pessoas de Bruxelas para Estrasburgo, para uma semana de reuniões? |
They have been grossly exaggerated and have no basis in fact. | Trata se de exageros grosseiros que não se baseiam na realidade dos factos. |
So the probability of unfair unfair and two heads in a row given that you had an unfair coin | Então a probabilidade de viciada... viciada e duas caras em sequência... dado que você tinha uma moeda viciada... |
I welcome the fact that the Commissioner has announced that the European Union is going to meet with the US authorities to discuss unfair competition, but that is a grossly inadequate response to the current crisis in the aviation industry. | Congratulo me pelo facto do Senhor Comissário ter anunciado que a União Europeia se iria encontrar com as autoridades norte americanas para discutir a concorrência desleal, mas parece me ser essa uma resposta muito inadequada à actual crise na indústria aeronáutica. |
It is unfair. | Isso é injusto. |
Tom is unfair. | Tom é injusto. |
We're being unfair. | Estamos sendo injustas. |
We're being unfair. | Nós estamos sendo injustos. |
That was unfair. | Aquilo foi injusto. |
That's so unfair. | Isso é injusto demais. |
It's so unfair. | É tão injusto. |
unfair credit terms | condições abusivas de crédito |
This is unfair. | Isto é injusto. |
Isn't that unfair? | Não será injusto? |
They're so unfair | São tão injustos |
It seems unfair. | Isso é injusto. |
Is it unfair? | Acha injusto? |
UNFAIR COMMERCIAL PRACTICES | PRÁTICAS COMERCIAIS DESLEAIS |
That's an unfair offer, and you know what an unfair offer is. | Trata se de uma oferta injusta e nós sabemos disso. |
The outbreak of war on 1 August 1914 found Russia grossly unprepared. | O rebentar da guerra em 1º de agosto de 1914 achou a Rússia excessivamente despreparada. |
It's a revolting phrase and quite apart from that it's grossly untrue. | É uma frase repugnante além de ser obviamente falso. |
Indeed, in the present climate where American airlines enjoy massive financial handouts, tax breaks and state aid, it is grossly unfair to expect Europe's airlines to survive, let alone compete, when they are currently compelled to pay for new increased security measures. | Na realidade, numa conjuntura em que as companhias de aviação americanas beneficiam de avultadas transferências financeiras, reduções fiscais e ajudas do Estado, é duma flagrante injustiça esperar que as companhias de aviação europeias possam sobreviver, quanto mais competir, quando, actualmente, são compelidas a custear novas medidas de reforço da segurança. |
That would be unfair. | Isso seria injusto. |
Related searches : Grossly Violate - Grossly Inaccurate - Grossly Misleading - Grossly Excessive - Grossly Disproportionate - Grossly Inadequate - Grossly Overrated - Grossly Offensive - Grossly Inflated - Grossly Negligent - Grossly Simplified - Grossly Underestimated