Translation of "guilty of treason" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Guilty - translation : Guilty of treason - translation : Treason - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I've been found guilty of treason.
Fui considerado culpado de traição.
Under Islamic law, she is guilty of treason.
Segundo a lei islâmica, é culpada de traição.
Again I deny the Earl of Falworth was guilty of any treason.
Nego que o conde de Falworth tenha sido culpado de traição.
He was tried for high treason and found guilty, but was acquitted on the grounds of insanity.
Foi julgado por alta traição e considerado culpado, mas foi depois libertado por se considerar que estava louco.
If you let him escape to a foreign country you'll be guilty of treason, and you'll die for it.
Se deixar que ele escape para o exterior... será culpado de traição, e morrerá por isso.
Draža Mihailović was found guilty of collaboration, high treason and war crimes and was subsequently executed by firing squad in July 1946.
Draža Mihailović foi declarado culpado por alta traição e crimes de guerra, sendo fuzilado em julho de 1946.
In October 1817, the Regency found the twelve of the accused guilty of treason against the nation and sentenced them to death by hanging.
Em outubro de 1817, o tribunal considerou culpados de traição à pátria e sentenciou à morte, por enforcamento, doze acusados.
For having done so, he has been found guilty of high treason by a Russian military court and sentenced to four years' imprisonment.
Por o ter feito, foi julgado por um tribunal militar russo, foi considerado culpado de alta traição e foi condenado a quatro anos de prisão.
A person is not guilty of treason under paragraphs (e), (f) or (h) if their assistance or intended assistance is purely humanitarian in nature.
Por exemplo, em tempos de guerra, uma pessoa que coopera ativamente com o inimigo (colaboracionismo), é considerado um traidor.
It is the verdict of this court martial that you seized and withheld contraband of war for private reasons and are therefore guilty of high treason.
É o veredicto desta corte marcial ... que você se apoderou e ocultou contrabando de guerra por motivos particulares ... e é, portanto, culpado de alta traição.
He said, Whoever in our government leaked that information is guilty of treason, and I think anything less than execution is too kind a penalty.
Ele disse, Quem seja que em nosso governo tenha vazado estas informaçoes eh culpado de traiçao, e eu penso que menos que a sua execuçao seria muito leve a pena.
By treason.
Parvoíces!
The Treason of the Intellectuals.
Os intelectuais da educação .
If This Be Treason.
If This Be Treason , (Se Isto É Traição).
Why, you speak treason.
Falais de traição.
Monsieur, this is treason.
Monsieur, isto é traição.
Such words are treason!
Cometes traição!
His partner in treason.
É parceiro na traição.
Guilty, Guilty.
'Culpado, culpado'.
Harboring traitors is an act of treason.
Esconder traidores é um acto de traição.
NURSE I speak no treason.
ENFERMEIRA Falo sem traição.
I believe you're talking treason.
Acho que está a falar de traição.
They've taken her for treason.
Prenderamna por traiçäo.
You talk treason and death.
Fala de traição e de morte.
Treason is punishable with death.
A traição é punível com a morte.
And your action is treason.
E as suas atitudes são de traição.
My lord! Murder and treason!
Meu senhor!
That pamphlet is high treason.
Esse panfleto é traição.
Does treason exist among traitors?
Existirá traição entre traidores?
And then the charges of treason were dropped.
E então as acusações de traição foram retiradas.
And then the charges of treason were dropped.
E depois as acusações de traição foram anuladas.
They're in for treason. Enemies of the republic.
Estão aqui por traição, inimigos da república.
Guilty or not guilty?
Culpado ou inocente?
A number of surviving leaders of the Committee of Union and Progress, who were at best second rank in the Turkish movement, including Cavid, Ahmed Şükrü, and Ismail Canbulat, were found guilty of treason and hanged.
Diversos dos líderes do Comitê para a União e o Progresso ainda estavam vivos, e que não estavam no segundo escalão dos movimentos turcos, incluindo Mehmet Cavit Bey, Ahmed Şükrü, e Ismail Canbulat, foram condenados por traição e enforcados.
But he didn't confess to treason.
Mas ele não confessou traição.
That sounds like treason to me.
Isso soa como traição para mim.
But he didn't confess to treason.
Mas ele não confessou a traição.
An execution for treason, I suppose.
Executado por traição, talvez.
Chicolini, you're charged with high treason.
Chicolini, é acusado de alta traição.
You're charged with high treason, Tink.
És acusada de alta traição, Sininho.
Call it treason if you like.
Chamalhe traição se quiseres.
She was accused of adultery, incest, and high treason.
Jorge Bolena era acusado de dois casos de incesto .
Jafar, prince of treason, I claim my royal rights.
Jafar, príncipe da traição, reclamo o meu direito real!
Is Michael William Logan guilty of murder or not guilty?
Michael William Logan é culpado ou não?
Harold Carron, guilty or not guilty?
Harold Carron, culpado ou inocente?

 

Related searches : Charge Of Treason - Convicted Of Treason - Acts Of Treason - Act Of Treason - Accuse Of Treason - High Treason - State Treason - Treason Charges - Commit Treason - Guilty Of Conduct - Verdict Of Guilty - Guilty Of Negligence