Translation of "state treason" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

State - translation : State treason - translation : Treason - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

By treason.
Parvoíces!
If This Be Treason.
If This Be Treason , (Se Isto É Traição).
Why, you speak treason.
Falais de traição.
Monsieur, this is treason.
Monsieur, isto é traição.
Such words are treason!
Cometes traição!
His partner in treason.
É parceiro na traição.
She is charged with treason and with having sent abroad documents prejudicial to the security of the state.
Solicitava à Comissão das Relações Económicas Externas que considerasse medidas destinadas a pôr termo a esta negação dos direitos do homem.
The Treason of the Intellectuals.
Os intelectuais da educação .
NURSE I speak no treason.
ENFERMEIRA Falo sem traição.
I believe you're talking treason.
Acho que está a falar de traição.
They've taken her for treason.
Prenderamna por traiçäo.
You talk treason and death.
Fala de traição e de morte.
Treason is punishable with death.
A traição é punível com a morte.
And your action is treason.
E as suas atitudes são de traição.
My lord! Murder and treason!
Meu senhor!
That pamphlet is high treason.
Esse panfleto é traição.
Does treason exist among traitors?
Existirá traição entre traidores?
But he didn't confess to treason.
Mas ele não confessou traição.
That sounds like treason to me.
Isso soa como traição para mim.
But he didn't confess to treason.
Mas ele não confessou a traição.
An execution for treason, I suppose.
Executado por traição, talvez.
Chicolini, you're charged with high treason.
Chicolini, é acusado de alta traição.
I've been found guilty of treason.
Fui considerado culpado de traição.
You're charged with high treason, Tink.
És acusada de alta traição, Sininho.
Call it treason if you like.
Chamalhe traição se quiseres.
Mosaddeq was arrested and tried for treason.
Mosaddeq foi preso.
Chastelard was tried for treason, and beheaded.
O poeta foi julgado por traição e decapitado.
Hyperides found himself on trial for treason.
Hipérides viu se julgado por traição.
Therefore, you are charged with high treason...
Assim sendo, são acusados de alta traição...
Harboring traitors is an act of treason.
Esconder traidores é um acto de traição.
So that's the price for your treason.
Então, esse é preço da tua traição.
And then the charges of treason were dropped.
E então as acusações de traição foram retiradas.
Aiding and abetting the enemy is considered treason.
Ajudar e estimular o inimigo é considerado traição.
Radames and Aida are then arrested for treason.
Radamés e Aida são, então, preso por traição.
And then the charges of treason were dropped.
E depois as acusações de traição foram anuladas.
Under Islamic law, she is guilty of treason.
Segundo a lei islâmica, é culpada de traição.
A month later, she was jailed for treason.
Um mês depois, foi presa por traição.
... foundguiltyof outlawry,theft, murder, abduction and high treason...
... culpadodecrimes,roubo, assassnio, rapto e traiçäo...
Any demonstration will be regarded as high treason.
Qualquer protesto será considerado alta traição.
They're in for treason. Enemies of the republic.
Estão aqui por traição, inimigos da república.
Do you flaunt your treason in my face?
Ostentas a tua traição na minha cara?
In that case, shall I speak my treason?
Posso falar de traição?
She was accused of adultery, incest, and high treason.
Jorge Bolena era acusado de dois casos de incesto .
Jafar, prince of treason, I claim my royal rights.
Jafar, príncipe da traição, reclamo o meu direito real!
Are you trying to convert me to your treason?
Tentas converterme à tua traição?

 

Related searches : High Treason - Treason Charges - Commit Treason - Charge Of Treason - Convicted Of Treason - Trial For Treason - Acts Of Treason - Act Of Treason - Charged With Treason - Tried For Treason - Guilty Of Treason - Accuse Of Treason