Translation of "has been maintained" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Been - translation : Has been maintained - translation : Maintained - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Discipline has been maintained. | A disciplina foi mantida. |
Today it has been restored and is well maintained. | Atualmente, ele se encontra restaurado e bem preservado. |
Since 1996, it has been maintained by Thomas E. Dickey. | O líder do projeto é Thomas Dickey. |
Close contact has been maintained with the Commission and the European Parliament. | Tem sido mantida estreita colaboração com a Comissão e o Parlamento Europeu. |
Although publication has been based in the United States since 1901, the Britannica has largely maintained British spelling. | Embora a sua publicação tenha sede nos Estados Unidos desde 1901, a Britannica manteve a ortografia inglesa tradicional. |
One is the balance which has so far been maintained between large and small countries. | Um deles é o equilíbrio que até este momento tem sido mantido entre Estados grandes e pequenos. |
Parliament's position is therefore maintained and self handling has been restricted to on board personnel. | Manteve se, pois, a posição do Parlamento e limitou se a auto assistência ao pessoal embarcado. |
Parliament has maintained its amendments. | O Par lamento manteve as suas alterações. |
Overview The Xeon brand has been maintained over several generations of x86 and x86 64 processors. | Os processadores Xeon se mantêm acima de novas gerações de x86 e x86 64 processadores. |
PRESIDENT. Mr Stewart, you will be pleased to hear that Tuesday Question Time has been maintained. | Stewart (S). (EN) Senhor Presidente, verifico que o período de perguntas foi retirado da ordem do dia de terça feira, o que muito me preocupa. |
Perhaps, however, it is not just the market that will benefit, as has just been maintained. | Mas talvez o único interesse não seja o de mercado, como acaba de ter frisado. |
Growth differentials with the euro area have been maintained or even somewhat widened , and the progress in disinflation has been notable . | Os diferenciais de crescimento face à área do euro foram mantidos ou mesmo alargados , e os progressos de desinflação foram notáveis . |
This User Guide has been updated for 3.0, and is currently maintained by Lauri Watts lauri kde.org | Este Guia do Utilizador foi actualizado para a versão 3.0, e é actualmente mantido por Lauri Watts lauri kde.org |
Concerning structural operations, overall, the amount set aside for these in the 2000 budget has been maintained. | No que se refere às acções estruturais, o montante foi, na generalidade, mantido ao nível do orçamento 2000. |
It has been maintained that farmers would only be able to work for two hours a day. | Foi afirmado que os agricultores apenas poderiam trabalhar duas horas por dia. |
Moreover , Ireland has maintained current account surpluses . | Além disso , a Irlanda manteve excedentes da balança de transacções correntes . |
The Russian Federation has maintained this offer. | A Federação Russa manteve esta oferta. |
Security of supply to consumers and to the economy has been maintained and the competitiveness of jobs has improved considerably, not deteriorated. | A segurança do abastecimento dos consumidores e da economia foi salvaguardada e a competitividade dos postos de trabalho melhorou substancialmente, não piorou. |
This trend has been largely maintained, creating over five million jobs and encouraging domestic consumption and fixed investment. | Esta tendência tem sido mantida, criando milhões de empregos e incentivando o consumo interno. |
Since 1988, the classification has been maintained by the OCLC, which also publishes new editions of the system. | A OCLC classifica livros novos lançados no mercado americano e atualiza o sistema de classificação. |
The Group of the Greens European Free Alliance has maintained right from the beginning that the KEDO project has been badly thought out. | O Grupo dos Verdes Aliança Livre Europeia defendeu desde o início que o projecto KEDO fora mal preparado. |
The decrease in cholesterol has been observed after 2 weeks of treatment and is maintained with long term treatment. | A redução no colesterol observou se após 2 semanas de tratamento e mantém se com o tratamento a longo prazo. |
Periodic notification must continue to be maintained, precisely because regulation of life assurance contracts has not yet been unified. | Gostava de lhe pedir que voltasse a reflectir antes de votarmos amanhã. |
An essential part of health policy has been high taxation and, at the same time, well maintained border controls. | Quanto à política de saúde, a medida central tem consistido numa fiscalidade elevada e na manutenção da protecção fronteiriça. |
Lastly, we do not believe that total control is compatible with the rule of law, as has been maintained. | Finalmente, consideramos que o controlo total, como foi dito, não é compatível com o Estado de direito. |
The restrictions shall be maintained until eradication has been achieved either through the requirements in 2.1 or 2.2 below | As restrições manter se ão até a erradicação estar concluída mediante cumprimento dos requisitos constantes dos pontos 2,1 e 2,2 infra |
In others , surpluses have been maintained throughout the 1990s . | Outros países mantiveram posições excedentárias ao longo de toda a década de 90 . |
Of course there is continuity and it has never been maintained that the Greek Presidency resolved all the Union's problems. | É evidente que sim e nunca se afirmou que a Presidência grega resolveu todos os problemas da União. |
Over recent years the Commission has maintained a continuous dialogue with representatives of the professions concerned, which has been particularly intensive during the last year. | Nestes últimos anos, a Comissão manteve um diálogo constante com os profissionais do ramo e a concertação com eles reforçou se há um ano. |
For example, why has the Somme' s maintenance department not maintained the region' s riverbanks and why has the river not been dredged for decades? | Com efeito, e por exemplo, por que razão a direcção do equipamento do Departamento do Vale do Soma não tratou as margens do rio, nem o próprio rio durante décadas? |
However , the euro area economy has maintained solid fundamentals . | Contudo , a economia da área do euro manteve fundamentos sólidos . |
The cholinergic hypothesis has not maintained widespread support, largely because medications intended to treat acetylcholine deficiency have not been very effective. | Esta hipótese não reúne atualmente apoio generalizado, em grande parte porque a medicação para o tratamento da deficiência em acetilcolina não tem demonstrado ser eficaz. |
The Netherlands maintained that there has been no overcompensation, either in favour of AVR Nuts or in favour of AVR IW. | Os Países Baixos defenderam que não houve qualquer sobrecompensação, nem a favor da AVR Nuts, nem a favor da AVR IW. |
The Commission's proposal has, as he has said, been under examination by the Council for over a year and during this time the Commission has maintained its original proposal. | Millan, Membro da Comissão. (EN) Tal como o Senhor Presidente disse, foi pedido à Comissão que fizesse uma declaração sobre a situação na Roménia e tenho o prazer de o fazer. |
He has maintained the blog Ditadura do Consenso since 2004. | Mantém o blog Ditadura do Consenso desde 2004. |
It has not maintained the fishing stocks or fishermen's jobs. | Não permitiu manter as unidades populacionais nem os empregos dos pescadores. |
Adequate hydration must be maintained in patients undergoing IntronA therapy since hypotension related to fluid depletion has been seen in some patients. | Os doentes submetidos a uma terapêutica com IntronA devem efectuar uma hidratação adequada, visto terem sido observados casos de hipotensão relacionados com depleção de líquidos. |
Adequate hydration must be maintained in patients undergoing Viraferon therapy since hypotension related to fluid depletion has been seen in some patients. | Poderá ser dic |
Adequate hydration must be maintained in patients undergoing IntronA therapy since hypotension related to fluid depletion has been seen in some patients. | Os doentes submetidos a uma terapêutica com IntronA devem receber uma hidratação adequada, visto terem sido observados casos de hipotensão relacionados com depleção de líquidos. |
Adequate hydration must be maintained in patients undergoing Viraferon therapy since hypotension related to fluid depletion has been seen in some patients. | Os doentes submetidos a uma terapêutica com Viraferon devem efectuar uma hidratação adequada, visto terem sido observados casos de hipotensão relacionados com depleção de líquidos. |
Once the dose has been established according to the steps described above, the patient should be maintained on this strength of Instanyl. | Assim que tiver sido estabelecida uma dose de acordo com as etapas acima descritas, o doente deve continuar a tomar esta dose de Instanyl. |
We have to ensure that the social partnership model, which has been so successful in creating industrial harmony, is maintained and strengthened. | Temos de garantir que o modelo de parceria social, que teve tanto sucesso para estabelecer a harmonia industrial, é mantido e reforçado. |
During the application of the system, the activity in the sheep and cattle sector in the Isle of Man has been maintained. | Durante o período de aplicação do regime, manteve se a actividade dos sectores ovino e bovino na ilha de Man. |
Adequate hydration must be maintained in patients undergoing Viraferon therapy since hypotension related lon to fluid depletion has been seen in some patients. | Os doentes submetidos a uma terapêutica com Viraferon devem efectuar uma hidratação adequada, visto terem sido observados casos de hipotensão relacionados com depleção de líquidos. |
That main objective has been maintained in the new proposal and the legal basis is in Article 175 of the EC Treaty environment. | A nova proposta mantém este objectivo principal e a base jurídica encontra se no artigo 175º do Tratado, que diz respeito ao ambiente. |
Related searches : Has Maintained - Have Been Maintained - Has-been - Has Been - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded - Has Been Sized - Has Been Remained - Has Been Strained