Translation of "has long since" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Has long since - translation : Long - translation : Since - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Has it been a long time since then?
Já passou muito tempo para si?
Everything else has been done and commercialized long since.
Esta é, porém, uma falsa imagem dado que estes aspectos são os únicos que carecem de invnestigação fundamental, tudo o resto está já ultrapassado e comercializado.
A threeIobed creature that has long since been extinct!
Uma criatura extinta há muito tempo.
How long has it been since you've seen your family?
Desde quando você não vê sua família?
How long has it been since you moved to Boston?
Faz quanto tempo desde que você se mudou para Boston?
Deep public concern has long since ceased to be enough.
A profunda apreensão das entidades oficiais já há muito que deixou de ser suficiente.
How long has it been since you've seen my folks?
Há quanto tempo viste a minha família?
You see, since the Long Island estate has been ours...
Está a ver, desde que a propriedade de Long Island é nossa...
The polka has come a long way since my time.
A polka está diferente daquela do meu tempo.
It's a long time since a wench has liked him.
Pode ir lá ter mais tarde.
And has a long time passed since those promises were fulfilled?
Porventura o tempo vos pareceu demasiado longo?
The industry has long since demonstrated that this is technically possible.
Por isso, tem de haver, no inter
How long has it been since you first noticed any peculiarity?
Quando notou pela primeira vez, que o seu irmão agia de forma diferente?
How long ago has it been since you saw a female?
Faz quanto tempo que não vê uma mulher?
How long has it been since you received a letter from him?
Quanto tempo faz desde que você recebeu uma carta dele?
We haven't seen each other since 2009. Has it been that long?
Não nos vemos desde 2009. Já faz tanto tempo assim?
How long has it been since you gave up teaching at that school?
Quanto tempo passou desde que você parou de dar aula naquela escola?
And it's been long since i drank aguardiente... and long since i closed both eyes.
Faz tempo que não bebo aguardente... E que não fecho os dois olhos.
It has been so long since I last went to Disneyland with my family.
Faz tempo desde a última vez que fui para a disneylândia com minha família.
How are your grandparents? It has been a long time since I've seen them.
Como estão seus avós? Faz tempo que não os vejo.
The selection found on overflowing shelves has long since made this a genuine option.
Com efeito, a escolha existente nas prateleiras a abarrotar já há bastante tempo possibilita seguir esta regra.
Not since Neanderthal man, long before Antigone, has the law of burial been violated.
Desde o Homem do Neandertal, muito antes da Antígona, que o tabu da sepultura não era violado.
That pendulum for example, has long since been replaced by a tiny quartz crystal.
aquele pêndulo, por exemplo. a muito tempo foi substituído por um cristal de quartzo.
How long is that since?
E quantos anos passaram?
How long since you've eaten?
Há quanto tempo não come?
Since then, the PKK has declared a ceasefire and Turkey has started its long programme of political reform.
Desde então, o PKK declarou um cessar fogo, e a Turquia deu início ao seu longo programa de reformas políticas.
He asked his father, How long has it been since this has come to him? He said, From childhood.
E perguntou Jesus ao pai dele Há quanto tempo sucede lhe isto? Respondeu ele Desde a infância
Those days are long since gone.
Esse tempo há muito que já lá vai.
How long since you left Harvard?
Quando deixaste Harvard?
How long since you've been home?
Desde quando não vem a casa?
I have envied him long since.
Há muito tempo que o invejava.
How long since your last confession?
Desde quanto não te confessas?
A frequency distribution with a long tail has been studied by statisticians since at least 1946.
A distribuição de frequências com uma cauda longa já vem sendo estudada por estatísticos desde pelo menos 1946.
So, one, how long has it been since the faculty member received his or her PhD?
Assim, um, quanto tempo ele tem sido desde que o membro do corpo docente recebeu seu PhD?
Now the EC is wasting valuable funds on finding out what has long since been established.
Apontam nesse senti do repito muitas das alterações por mim apresentadas, visando precisamente provocar uma viragem política no domínio da investigação.
It has been a long time since the Serbian Government had a good face to lose.
Pode nos bem ser exigido que não enviemos ape nas observadores, mas definamos acentos políticos e enviemos para a região delegações de alto nível.
The Council has been attempting to digest this draft since as long ago as July 2001.
O Conselho está a tentar digerir este projecto desde Julho de 2001.
The hill has been called the Vatican Hill (in Latin, Mons Vaticanus ) since long before Christianity existed.
A colina foi chamada de Vaticana (em latim Mons Vaticanus ), uma vez que existia muito antes do cristianismo.
It has been a long time since we have been faced with a catastrophe of such dimensions.
Há muito que não éramos confrontados com uma catástrofe desta amplitude.
It has been a long time since the Commission adopted this proposal 18 months to be precise.
Há muito que a Comissão adoptou esta proposta há 18 meses, para ser preciso.
We've come a long way since then.
Nós tivemos uma longa caminhada desde então.
We've come a long way since then.
Percorremos um longo caminho desde aí.
Others have long since left the building.
Outros, já há muito saíram.
How long since you been in Dodge?
Há quanto tempo não vem a Dodge City?
How long since you've seen him, Professor?
Há quanto tempo não o vê, Professor?

 

Related searches : Long Since - Since Long - Has Since - Has Long - Had Long Since - Is Long Since - How Long Since - Long Time Since - Since Long Time - Since Long Ago - Have Long Since - Since How Long - Since So Long - Known Since Long