Translation of "had long since" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Had long since - translation : Long - translation : Since - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's so long since I had anything new! | Há tanto tempo que não tinha nada novo. |
It's so long since I last had bicarbonate... | Há quanto tempo eu não tomava bicarbonato... |
How long since you've had your clothes off? | Há quanto tempo não mudas de roupa? |
It had been long time since the king had lost his woman. | O rei perdera a esposa havia muito tempo. |
It's been a long while since we had such fine weather. | Faz um bom tempo que não tínhamos um tempo assim tão bom. |
In fact, it had been a long time since I'd seen you. | De fato, fazia tempo desde a última vez que eu o tinha visto. |
It turned out thatBasilosaurus had something modern whales have long since lost. | Ficou claro que a Basilosaurus tinha algo que as baleias modernas a muito perderam. |
However, savings banks had long since developed into all purpose credit institutions. | Mas desde há muito que as caixas económicas se haviam transformado em instituições de crédito universais. |
Still waving proudly to a parade which had long since passed her by. | Ainda a acenar orgulhosamente a uma multidão que há muito a ultrapassara. |
As mentioned elsewhere, core memory had long since been slower than many CPU designs. | Como mencionado anteriormente, a memória de núcleo há muito havia sido mais lenta do que muitos projetos de CPU. |
France had long been seen as an opponent of British interests, and that perception had not changed since 1815. | A França tinha sido vista como um adversário dos interesses britânicos, e essa percepção não mudou desde 1815. |
Long term interest rates had already been close to euro area levels since early 2006 . | As taxas de juro de longo prazo já se situavam próximo dos níveis da área do euro desde o início de 2006 . |
It has been a long time since the Serbian Government had a good face to lose. | Pode nos bem ser exigido que não enviemos ape nas observadores, mas definamos acentos políticos e enviemos para a região delegações de alto nível. |
And it's been long since i drank aguardiente... and long since i closed both eyes. | Faz tempo que não bebo aguardente... E que não fecho os dois olhos. |
How long is that since? | E quantos anos passaram? |
How long since you've eaten? | Há quanto tempo não come? |
The long term future of the Valois dynasty, which had ruled France since the 14th century, seemed assured. | O futuro a longo prazo da dinastia Valois, que governava a França desde o , parecia assegurado. |
Those days are long since gone. | Esse tempo há muito que já lá vai. |
How long since you left Harvard? | Quando deixaste Harvard? |
How long since you've been home? | Desde quando não vem a casa? |
I have envied him long since. | Há muito tempo que o invejava. |
How long since your last confession? | Desde quanto não te confessas? |
Because it had been so long since the Estates General had been convened, there was some debate as to which procedures should be followed. | Por ser tão longo desde que os Estados Gerais tinham sido convocados, houve alguns debates sobre quais procedimentos deveriam ser seguidos. |
Gaudí had a long standing relationship with Josep Fontserè, since his family was also from Riudoms and they had known each other for some time. | Gaudí tinha já uma longa relação com Josep Fontserè, uma vez que a sua família também era de Riudoms e se conheciam há bastante tempo. |
We've come a long way since then. | Nós tivemos uma longa caminhada desde então. |
We've come a long way since then. | Percorremos um longo caminho desde aí. |
Others have long since left the building. | Outros, já há muito saíram. |
How long since you been in Dodge? | Há quanto tempo não vem a Dodge City? |
How long since you've seen him, Professor? | Há quanto tempo não o vê, Professor? |
It's been so long since I laughed. | Há muito tempo que não me ria. |
How long since we've seen each other? | Quanto tempo passou desde que nos vimos pela última vez? |
Uh... It's been so long since I... | Passou tanto tempo desde que eu... |
And it's been so long since Heidelberg. | Heidelberg já foi há tanto tempo. |
I thought you were long since asleep. | Achei que estaria na cama há muito tempo. |
He had long hair. | Ele tinha cabelos longos. |
She had however long since parted ways with Fëanor and his sons, and did not participate in the Kinslaying at Alqualondë. | Ela, no entanto, há muito tempo havia se separado de Fëanor e seus filhos, e não participou no Fratricídio em Alqualondë . |
It's been so long since I've been here. | Faz muito tempo desde que estive aqui. |
Its substance is long since out of date. | Presidente. Caro colega Simeoni, acho que se ria bom que nos ativéssemos ao que eu disse há pouco. |
We have come a long way since then. | Desde aí, muita água correu sob as pontes. |
We have come a long way since then. | Entretanto, já percorremos um longo trajecto. |
It's a long time since I've seen you. | Ha tanto tempo que não te vejo... |
How long since you've looked inside of it ? | Há quanto tempo não a abria? |
It's a long time since the last one. | Parece que ele escreve agora menos do que no princípio. |
Has it been a long time since then? | Já passou muito tempo para si? |
Long time since I've seen a Jersey cow. | Há muito tempo que não via uma vaca da raça Jersey. |
Related searches : Long Since - Since Long - Has Had Since - Have Had Since - Is Long Since - How Long Since - Long Time Since - Since Long Time - Has Long Since - Since Long Ago - Since How Long - Since So Long - Known Since Long