Translation of "has repeatedly" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
It has said so repeatedly. | Afirmou o repetidas vezes. |
Parliament has repeatedly called for a | O Parlamento solicitou diversas vezes um relatório sobre a concordância de dados entre o acordo Blair House e a reforma da política agrícola comum. |
The capital Dili has repeatedly flash flooded. | A capital Dili tem alagado constantemente. |
Parliament has repeatedly voted for that objective. | O senhor primeiro ministro britânico falou de um arranque sólido e de mais avanços no futuro. |
Parliament has repeatedly made that clear too. | Isto foi também claramente reiterado pelo Parlamento. |
He repeatedly asks if it has been returned. | Ele pergunta repetidamente se o livro foi devolvido. |
The European Parliament has repeatedly condemned these practices i231) | O Parlamento Europeu denunciou, em múltiplas ocasiões, estas práticas f231). |
Parliament has already repeatedly drawn attention to these matters. | Vecchi (GUE). (IT) Senhor Presidente, uma vez mais, somos obrigados a debater violações gravíssimas dos direitos humanos ocorridas no Irão ou praticadas por agentes do regime daquele país. |
And Afghanistan, Afghanistan, we think has probably stopped polio repeatedly. | E o Afeganistão, nós pensamos, provavelmente já acabou com a pólio várias vezes. |
This Parliament has repeatedly voiced its opposition to human cloning. | Este Parlamento já manifestou reiteradamente a sua oposição à clonagem humana. |
It has repeatedly been said that this is about coordination. | Disse se já muitas vezes que o que está aqui em causa é a coordenação. |
repeatedly. | repetidamente. |
He has repeatedly struggled to answer questions in French from journalists. | Ele tem repetidamente feito grande esforço para responder perguntas em francês dos jornalistas. |
On the contrary, it has repeatedly done the Community good services. | Aliás, se den tro de algum tempo a América não ficar na Euro pa senão com uma força militar de 100 000 ho mens, não irá isso manifestar se forçosamente na estrutura? |
The Commission has therefore repeatedly urged China to review these sentences. | Daí, a Comissão ter instado, repetidas vezes, a China a rever essas sentenças. |
The Commission has invariably acted in accordance with certain principles, which it has repeatedly emphasised. | A Comissão sempre agiu de acordo com determinados princípios que, repetidamente, salientou. |
In fact, the history of technology has repeatedly refuted this pessimistic view. | Na verdade, a história da tecnologia contrariou repetidamente esta visão pessimista. |
She may do so repeatedly, until she has laid several hundred eggs. | Ela pode fazer isso repetidamente, até que ela colocou várias centenas de ovos. |
The Moroccan Government has repeatedly denied that these 'disappearances' have taken place. | O Governo de Marrocos negou várias vezes que tais desaparecimentos tenham ocorrido. |
This is a demand that has repeatedly been stressed in this House. | Trata se de um desejo que tem sido repetidamente acentuado nesta sala. |
The Austrian Freedom Party leader, Mr Haider, has repeatedly repudiated these values. | O Presidente do FPÖ, Jörg Haider, manifestou várias vezes desprezo por esses direitos. |
The majority in this House has therefore repeatedly rejected the Tobin Taxes. | Esse o motivo por que a maioria desta Câmara rejeitou repetidamente essa taxa Tobin. |
The Red Cross has repeatedly reported that Israeli troops are doing this. | A Cruz Vermelha tem relatado vários casos em que isso acontece. |
The behavior of currency markets has repeatedly confounded and even bankrupted sophisticated investors. | O comportamento dos mercados cambiais tem repetidamente confundido e mesmo levado à falência investidores sofisticados. |
Despite the rivalry, Bayern has repeatedly supported 1860 in times of financial disarray. | Apesar da rivalidade, o Bayern tem ajudado repetidamente o 1860 na sua crise financeira. |
A third volume, The Last Dangerous Visions , has been repeatedly postponed (see Controversy). | Um terceiro volume, o último Visões Perigosas, tem sido repetidamente adiada. |
Invert the bottle repeatedly following thawing to ensure the content has been resuspended. | Inverta o frasco de forma repetida após a descongelação para assegurar a ressuspensão do conteúdo. |
The EP has repeatedly called for the removal of barriers in the Community. | O PE solicitou repetidas vezes a eliminação dos entraves na Comunidade. |
The Western European Union has repeatedly called on us to embark on cooperation. | A guerra do Golfo mostrou muito claramente que a Comunidade carece actualmente de uma dimensão fundamental. |
And it has also been repeatedly said by the Arab spokesmen in Madrid. | E também em Madrid os porta vozes árabes o puderam constatar várias vezes. |
Why has publication been repeatedly postponed and is the postponement tantamount to cancellation ? | A que razões se deve protelamento da referida publicação e equivalerá esse protelamento a um abandono? |
This has indeed been repeatedly recognised by the bodies of the European Union. | Isto mesmo tem sido sucessivamente reconhecido pelos órgãos da União Europeia. |
As has repeatedly been said, though, Israel does not want us as mediators. | Não temos outra alternativa. Mas Israel não nos quer como mediadores, já o disse em várias ocasiões. |
The Commission has repeatedly mentioned this and other deficiencies in its regular reports. | A Comissão mencionou estas e outras falhas nos seus relatórios periódicos. |
The United Nations General Assembly has repeatedly asked for them to be withdrawn. | Refira se que a Assembleia Geral das Nações Unidas tem solicitado constantemente a sua retirada. |
He has repeatedly defied the UN, and he has never in actual fact complied with UN demands. | Tem desafiado uma e outra vez a ONU e, em verdade, nunca respeitou as exigências das Nações Unidas. |
It has been in force for 32 years, since 1968, but of course it has been repeatedly adapted. | Esta organização entrou em vigor há 32 anos, em 1968, mas tem sido sujeita a sucessivas adaptações. |
Parliament has repeatedly called for the Fund to be integrated, and has always supported proposals in this direction. | O Parlamento Europeu exigiu repetidas vez a integração deste Fundo e apoiou sempre as propostas que iam nesse sentido. |
And he has repeatedly used peace talks to rearm and murder again and again | E, repetidas vezes, se valeu de conversas de paz para se municiar e matar |
The same request has been repeatedly expressed by both French and European agricultural organizations. | As organizações agrícolas francesas e europeias manifestaram repetidas vezes o mesmo desejo. |
The Council has, on numerous further occasions, repeatedly concluded in favour of this policy. | O Conselho adotou, em diversas outras ocasiões, conclusões a favor dessa política. |
Commissioner Delors has said that repeatedly, but the Council of Ministers has never accepted subsidiarity at the regional level. | De facto, os poderes de que dispõe a Comunidade para controlar a política económica dos Estados membros continuam insuficientes. cientes. |
My group has repeatedly said that we must go over to a programme of disposal. | Alavanos (COM), por escrito. (GR) A importância da indústria dos têxteis e do vestuário, varia nos países da Comunidade, tanto em percentagem de produção como em percentagem de exportações. |
This Parliament has repeatedly adopted resolutions advocating that Soviet Jews be given the right to | Van Hemeldonck (S), por escrito. (NL) A pro posta da Comissão tem a data de 9 de Abril de |
The Committee has called for and repeatedly stressed the need for debate on this subject. | A co missão pediu que isto fosse discutido, tem insistido várias vezes na necessidade de isto ser discutido. |
Related searches : Used Repeatedly - Repeatedly Used - Repeatedly Stated - Repeatedly Postponed - Repeatedly Mentioned - Repeatedly Failed - Repeatedly Ask - Repeatedly Delayed - Repeatedly Shown - Has - Has To Has - Has Included - Has Set