Translation of "have become familiar" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Become - translation : Familiar - translation : Have - translation :
Ter

Have become familiar - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I've become very familiar with its dysfunctional behavior.
Eu me acostumei ao seu comportamento disfuncional.
I've become very familiar with its dysfunctional behavior.
Habituei me com seu comportamento disfuncional.
We forget, perhaps, how familiar we have become as citizens with many of the institutions and how familiar we are with some of the mechanisms.
Esquecemos talvez como nos familiarizámos, enquanto cidadãos, com muitas das instituições e como estamos já familiarizados com alguns dos mecanismos.
Becoming familiar with Bretaris Genuair Remove the Genuair inhaler from the pouch and become familiar with its components.
Familiarizar se com o Bretaris Genuair Retire o inalador Genuair da bolsa e familiarize se com os respetivos componentes.
Becoming familiar with Brimica Genuair Remove the Genuair inhaler from the pouch and become familiar with its components.
Familiarizar se com o Brimica Genuair Retire o inalador Genuair da bolsa e familiarize se com os respetivos componentes.
Becoming familiar with Duaklir Genuair Remove the Genuair inhaler from the pouch and become familiar with its components.
Familiarizar se com o Duaklir Genuair Retire o inalador Genuair da bolsa e familiarize se com os respetivos componentes.
Becoming familiar with Eklira Genuair Remove the Genuair inhaler from the pouch and become familiar with its components.
Familiarizar se com o Eklira Genuair Retire o inalador Genuair da bolsa e familiarize se com os respetivos componentes.
Ask your doctor to have someone help you become thoroughly familiar with the use of the nebuliser.
Peça ao seu médico que indique alguém que o ajude a familiarizar se com a utilização do nebulizador.
Ask your doctor to have someone help you become thoroughly familiar with the use of the nebuliser.
Peça ao seu médico para que alguém o ajude a familiarizar se com a utilização do nebulizador.
Unfortunately, farms standing empty have become a familiar sight even in my country, which I would never have imagined possible.
Infelizmente, já não são assim tão raras as propriedades rurais desabitadas mesmo na minha região, o que antes não conseguia imaginar.
You know that I have repeated this request during every Budget procedure it has become a familiar refrain.
Como sabem, em cada orçamento passado, eu apresentava sistematicamente esta exigência ceterum censeo, aproveito para acrescentar.
They just want you to become familiar with the variables in
Eles querem apenas assim você harjuksid as variáveis Gravitatsiooniseaduses de Newton.
In this way, you should become quite familiar with the music.
Sim. E assim irá familiarizarse com a música.
We have become familiar with fiscal harmonization, and now it seems we are going to have harmonization of tax collection administrations.
Relatório (Doc. A3 0109 92) do deputado Tomlinson, em nome da Comissão do Controlo Orçamental, sobre a decisão que dá quitação à Comissão quanto à execução do orçamento geral das Comunidades Europeias para o exercício de 1990
For some time now, citizens have become familiar with reports of crisis with the Eurozone and the European Union.
As notícias sobre a crise no euro e na União Européia já soam familiares para os cidadãos faz algum tempo.
Remove the Genuair inhaler from the pouch and become familiar with its components.
Retire o inalador Genuair da bolsa e familiarize se com os respetivos componentes.
I have become familiar, at the Conference of Presidents meetings, with your sense of diplomacy and your witty, but firm, remarks.
Pude verificar, no seio da Conferência dos Presidentes, o seu sentido da diplomacia e a inteligência das suas intervenções, o que não exclui, em minha opinião, uma certa firmeza.
It is tantamount to fixing meaning and identity so that they become recognizable and familiar.
É fixar significados e identidades para que estas se tornem reconhecíveis, familiares.
By this point, Scrooge had become familiar to readers in the United States and Europe.
A esta altura, Tio Patinhas já era familiar aos leitores nos Estados Unidos e na Europa.
He wrote, The universe cannot be read until we have learnt the language and become familiar with the characters in which it is written.
Ele escreveu O universo não pode ser lido até que tenhamos aprendido a língua e estejamos familiarizados com os símbolos em que é escrita.
Rasputin liked to preach a unique theology that one must first become familiar with sin before one can have a chance in overturning it.
Rasputine gostava de pregar um tipo de teologia única em que uma pessoa tinha de se tornar familiar com o pecado antes de ter a oportunidade de o ultrapassar.
These familiar particles also have less familiar second and third generations, which have the same charges as the first but have much higher masses.
Estas partículas familiares têm também as menos familiares segunda e terceira gerações, que têm as mesmas cargas da primeira mas massas muito maiores.
In any case, we have become familiar in recent months with the unhealthy relationship between the Israeli right and terrorism, in which each fuels the other.
De resto, conhecemos nos últimos meses essa sinistra relação entre a direita israelita e o terrorismo, que se auto alimentam.
My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me.
Os meus parentes se afastam, e os meus conhecidos se esquecem de, mim.
My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
Os meus parentes se afastam, e os meus conhecidos se esquecem de, mim.
The term has become increasingly familiar, because of the rise of globalization (i.e., global finance, communications, and travel).
) na rede urbana da qual fazem parte (correspondentes, na classificação do IBGE, às metrópoles nacionais e regionais).
So just by going to the lab everyday, you could become more familiar, more comfortable in that environment.
Então, só por ir ao laboratório todos os dias, você poderia se tornar mais familiar, mais confortável nesse ambiente.
Today, the means of communication have become so advanced that one no longer needs to leave home and to travel in order to become familiar with the conditions which characterize other peoples' lives and their countries.
De resto, os meios de comunicação evoluíram tanto nos nossos dias que já não precisamos de nos deslocar e de viajar para tomar conhecimento da situação dos outros povos e países.
It does have a familiar sound, that shoe poem.
Pareceme familiar, esse poema dos sapatos.
The big have become bigger, the small have become smaller and the poor have become poorer.
Ouve se tam bém, com espanto, que um dos factores chave para qualquer melhoria do sistema do GATT consiste numa cláusula de salvaguarda que fun cione correctamente.
This was a selection of coins to help the public in the euro area become familiar with the euro
O objectivo do conjunto de moedas era ajudar o público da área do euro a familiarizar se com a nova moeda
He too wants citizens to become more familiar with the European Union, and this includes more transparent financial arrangements.
Também ele pretende que os cidadãos estejam mais familiarizados com a União Europeia, fazendo parte desta sua pretensão um financiamento mais transparente.
I would add that, as a new Member, I have possibly not become familiar with all the parliamentary conventions in the course of a year and a half.
Gostaria de acrescentar, senhor Presidente, que, sendo membro desta câmara há apenas um ano e meio, posso não ter ainda aprendido todos os costumes parlamentares.
Familiar?
Familiar?
And of course, we have familiar tales of child labour.
E temos ainda, claro está, as descrições sobejamente conhecidas de situações de exploração do trabalho infantil.
Their deeds have become worthless, and they have become losers.
Suas obrastornar se ão sem efeito e será desventurados.
It is unlikely that the Commission will rush to show obedience in this case, for we have become familiar with a very different attitude on the part of the Commission.
À Comissão não se deve obedecer antecipadamente neste sentido, pois já conhecemos outras atitudes da Comissão.
It's mostly unexplored, and yet there are beautiful sights like this that captivate us and make us become familiar with it.
São quase inexploradas, mas há imagens lindas, como esta, que nos cativam e nos familiarizam com elas.
Sound familiar?
Parece familiar?
Sound familiar?
Isso soa familiar?
Getting Familiar
Começar a Conhecer
Sound familiar?
É uma crise!
Sound familiar?
Soa familiar?
Sound familiar?
Isto parece vos familiar?
Sound familiar?
Parece vos familiar?

 

Related searches : Become Familiar - Become More Familiar - Become Familiar With - Will Become Familiar - Have Become - Have Long Become - Have Been Become - Have Become Increasingly - Have Become Associated - Have Become More - Have Become Standard - Have Become Involved - Have Become Required