Translation of "have gone through" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Gone - translation :
Foi

Have - translation :
Ter

Have gone through - translation : Through - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They have gone back through the woods.
Eles voltaram pela floresta.
He couldn't have gone through the wall.
Ele não pode ter atravessado uma parede.
I have gone through a great deal.
Tive que suportar tantos dissabores.
I should have gone through that yellow light.
Eu deveria ter passado aquele sinal amarelo.
I should have gone through that yellow light.
Devia ter passado aquele semáforo amarelo.
So we have gone through almost 30 characters.
Vimos quase 30 caracteres.
Must have gone right through the rubber sole.
Foi certo pôr a sola de borracha.
The politics of Somalia have gone through various periods of change.
A situação política da Somália é ainda confusa.
And finally, after all your evaluators have gone through the interface,
E, finalmente, após todos os seus avaliadores passaram a interface,
I'd gone through some changes.
Eu passei por algumas mudanças.
I've gone through bad situations.
Eu já passei por situações ruins.
The French have gone through 13 constitutions in less than 200 years.
Os franceses passaram por 13 constituições em menos de 200 anos.
Other detainees tell me that they have gone through the same procedures.
Outros detentos me contaram que passaram pelos mesmos procedimentos.
The cops have already gone through it with everything but a Geiger counter.
Os polícias já hão de tê lo vasculhado com tudo menos um contador Geiger.
We have gone through with it. The tough part is all behind us.
Chegámos até aqui, a pior parte já passou.
She has gone through many husbands.
Ela poderia ter passado por vários maridos.
We've gone through the concert twice.
Já revimos o concerto duas vezes.
Since our friend seems to have gone a little mad, I'll have to see him through.
Já que ele parece ter endoidecido, tenho de o ajudar.
And they instructionally group students by how far they have gone through those objectives.
E eles instructionally grupo estudantes por quão longe eles passaram por aqueles objectivos.
I hope that in the process we have gone through that has been achieved.
Espero que tenha sido esse o caso no processo que temos vindo percorrer.
I can't imagine what you've gone through.
Eu não consigo imaginar pelo que você já passou.
The architecture has gone through several revisions.
A arquitetura já passou por diversas revisões.
This has never gone through any committee.
Isto nunca passou por nenhuma comissão.
I've never gone through anything like this!
Nunca passei por uma situaçäo destas!
He's gone through enough for my sake.
passou por muito por minha causa.
Because the night schools of Tilonia, over 75,000 children have gone through these night schools.
Por causa das escolas noturnas de Tilonia, mais de 75 mil crianças já estudaram nelas.
Because the night schools of Tilonia, over 75,000 children have gone through these night schools.
Porque as escolas noturnas de Tilonia mais de 75 000 crianças frequentaram estas escolas noturnas.
These kind of troubles have always gone on in all time through all the centuries.
Este tipo de problemas sempre aconteceram permanentemente ao longo dos séculos. Ias dizer algo.
The system has gone through 4 major revisions.
O sistema passou por 4 grandes revisões.
We've gone through three elections, presidential and parliamentary.
Passámos por três eleições, presidenciais e parlamentares.
Scarlett, if you knew what I've gone through!
Se soubesses o que eu passei!
I've gone through enough with Beatrix over this.
Já debati isto de mais com a Beatrix.
I'd just gone through a rather unpleasant halfhour.
Acabava de passar uma meiahora muito desagradável.
After I'm gone, you'll rule through her, Governor.
Quando me for embora, governará através dela, governador.
How many of us have gone through our entire Kyoto quota just for flying this year?
Quantos de nós ultrapassaram nossa cota inteira de Kyoto apenas viajando de avião esse ano?
You will never be pleasantly surprised because your expectations, my expectations, have gone through the roof.
Nunca seremos agradavelmente surpreendidos porque as nossas expetativas subiram aos píncaros.
So many have gone through university, because my belief is you cannot help a child halfway.
Muitos tem ido para universidades, porque eu acredito que você não pode ajudar pela metade.
We're going through the same levels that multi cellular organisms have gone through abstracting out our methods of recording, presenting, processing information.
Estamos a passar pelos mesmo níveis que os organismos multicelulares passaram a abstrair os nossos métodos de gravação, de apresentação e de processamento de informações.
The world has gone through extraordinary transformations since then.
Desde então, o mundo passou por importantes transformações.
Now he's gone, and we're through, am I blue!
Agora ele se foi, e nós terminamos, estou triste!
Now he's gone, and we're through, am I blue!
Agora ele se foi, e nós terminamos, eu estou azul!
Have they never journeyed through the land and seen what was the end of those who have gone before them?
Acaso, não percorreram a terra para verem qual foi a sorte dos seus antepassados?
Have they never journeyed through the land and seen what was the end of those who have gone before them?
Acaso, não percorreram eles a terra, para ver qual foi a sorte dos meus antepassados?
Have they not travelled through the land and seen what was the end of those who have gone before them?
Acaso, não percorreram a terra para verem qual foi a sorte dos seus antepassados?
I'm asking you this because no child, no human being, deserves what these children have gone through.
Eu peço a vocês porque nenhuma criança, nenhum ser humano, merece o que essas crianças já passaram.

 

Related searches : Gone Through - Had Gone Through - Gone Through Menopause - I Gone Through - Has Gone Through - Having Gone Through - Is Gone Through - Have Gone Down - Have Gone Well - Have Gone From - Might Have Gone - Have Gone Bust - Have Gone Before - Would Have Gone