Translation of "have gone bust" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Bust - translation : Gone - translation :
Foi

Have - translation :
Ter

Have gone bust - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We'd have to bust Captain Twombley too.
Teria de fazer o mesmo ao Capitão Twombley.
Huge boom. Huge boom. Huge bust. Huge bust.
Grande crescimento, grande queda.
When the contractors have gone bust, as they've been overleveraged like everyone else, the difference is everything goes missing, documentation, passports, and tickets home for these workers.
Quando os contratantes foram à falência, como todos estavam super faturados como os outros, a diferença é que tudo se perde, documentação, passaportes, e passagens de volta para esses trabalhadores.
When the contractors have gone bust, as they've been overleveraged like everyone else, the difference is everything goes missing, documentation, passports, and tickets home for these workers.
Quando os empreiteiros faliram, por estarem sobre endividados como toda a gente, a diferença é que tudo desaparece, documentos, passaportes, e bilhetes de volta a casa para estes trabalhadores.
Bust out?
Fugiste?
Bust him.
Rebenta com ele.
After the club had almost gone bust, its board restructured it and began to work at a slow, but steady reconstruction.
Depois de quase se extinguir, seu conselho foi reestruturado e começou a trabalhar em uma reconstrução lenta, mas constante.
They can have it back after we bust it open.
A devolveremos assim que a tenhamos aberto.
Since Lomé has been in force, Africa has gone bust, and Africa, the Community's backyard, accounts for three quarters of the ACP.
Desde que Lomé entrou em vigor, a África morreu, o que significa três quartos dos países ACP, África, o quintal da CEE.
It's a bust.
Que fracasso.
Be a bust
A maior
I'll bust you.
Eu dou cabo de ti.
Albuquerque or bust.
Albuquerque ou nada.
It's a bust!
Está tudo perdido!
Fit to bust!
Até arrebentar!
And I bust it!
E estouro o!
Careful! You'll bust it!
Cuidado que ainda estafas o posto!
Well, bust my buttons!
Esta agora!
I didn't bust out.
Não fugi.
I can't bust everybody.
Não posso rebaixar toda a gente.
Sorry to bust in.
Desculpa entrar assim.
Bust it down, boys!
Mandem abaixo, rapaziada!
They've gone missing these feelings have gone missing.
Eles desapareceram, esses sentimentos estão perdidos.
They've gone missing these feelings have gone missing.
Esses sentimentos desapareceram.
So, 10,000 households or bust.
Por isso, 10 mil famílias ou nada.
The Battle for Churchill s Bust
A batalha pelo busto de Churchill
Some TV! Sure, bust it!
Merda de televisor...
Move it, bust the fucker!
Arrebenta me com essa coisa!
My bust is 34 inches.
Mi busto es 87.
You will be a bust
Serás a maior
Don't bust your bellyband, Luke.
Não te enerves, Luke.
Bust up their trigger fingers.
Nesno nos dedos do gatilho.
Bust out your flying pay!
Queres vir?
I ought to bust you.
Devia dar cabo de ti.
He's gonna bust wide open.
Ele está à beira do esgotamento.
Our whole plan's a bust!
Todo o plano foi por água abaixo!
Why did you bust in?
Por que irrompeu por ali?
What, did they have signs on their luggage, saying, Grand Central or bust ?
Eles tinham autocolantes nas malas a dizer Vamos para a estação?
Have they gone?
Eles se foram?
Have they gone?
Elas se foram?
Have they gone?
Eles foram embora?
Have they gone?
Elas foram embora?
Have they gone?
Estão longe?
Have they gone?
Eles já foram? Sim.
They have gone.
Eles foramse embora.

 

Related searches : Gone Bust - Have Gone Down - Have Gone Well - Have Gone From - Might Have Gone - Have Gone Before - Would Have Gone - Have Gone Through - Have Been Gone - Could Have Gone - Have Gone Lost - Have Gone Beyond