Translation of "have known" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I should have known, should have known, should have known again | Eu devia ter sabido, eu devia ter sabido, eu devia ter sabido de novo |
I should have known, should have known, should have known again | Eu devia ter sabido, devia ter sabido, devia ter sabido de novo |
I have never yet experienced and I have known angry times, I have known a blockade, I have known times of | Ao não terem incluído nela medidas sensatas de conservação que envolvessem a medida de malhagem, a existência de apenas uma rede a bordo, etc., terão perdido um ano. |
I should have known. | Eu deveria ter sabido. |
I should have known | Eu devia ter sabido |
I might have known. | Eu já deveria saber. |
Have you always known? | Você sempre soube? |
I should have known. | Devia ter adivinhado. |
I should have known. | Devia ter imaginado. |
I should have known. | Eu devia ter adivinhado. |
He must have known! | Ele devia saber! |
I should have known. | Já devia saber. |
I should have known. | Eu logo vi. |
Have you known long? | Sabes há muito tempo? |
I might have known... | Devia imaginar... |
I might have known. | Já devia saber. |
You must have known. | Devíeis saber isso. |
How could I have known? | Como eu poderia saber? |
How long have you known? | Há quanto tempo você sabe? |
How could I have known? | Como eu saberia? |
I have known Sami forever. | Eu sempre conheci Sami. |
I have known Sami forever. | Eu conheço Sami desde que me entendo. |
shall have a known provision | Estes terão o sustento estipulado. |
How long have you known? | Desde quando você soube? |
Yes, I should have known. | Sim, devería têlo imaginado. |
I should have known better. | Sinto muito, me equivoquei. |
Aye, I might have known... | Eu devia ter calculado! |
Oh, I should have known. | Devia ter adivinhado. |
I wouldn't have known you. | Não o reconheceria. |
I'd have known about it. | Não sei de nada. |
Have you known him long? | Conhecêlo há muito tempo? |
Have you known her long? | Conhecea há muito tempo? |
Have you known him long? | Há muito tempo que o conheces? |
I have known all along. | Soubeo o tempo todo. |
I might have known it. | Eu poderia ter imaginado isso. |
l should have known that. | Eu devia de sabêlo. |
You must have known him. | Deve têlo conhecido. |
Maybe you have known her. | Talvez a tenhas conhecido. |
O righteous Father, the world hath not known thee but I have known thee, and these have known that thou hast sent me. | Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheço conheceram que tu me enviaste |
I might have known she'd have a girl. | Já devia saber que ela teria uma menina! |
I have known John since 1976. | Conheço John desde 1976. |
How long have you known Jack? | Há quanto tempo você conhece Jack? |
How long have you known Judy? | Há quanto tempo você conhece Judy? |
Have you known her since 1990? | Você a conhece desde 1990? |
Have you known her since 1990? | Você conhece ela desde 1990? |
Related searches : Will Have Known - Have Known Him - Have Not Known - Have Known Since - Might Have Known - Should Have Known - Have Been Known - Would Have Known - Must Have Known - Have Become Known - I Have Known - Have Always Known - Could Have Known - Have Known For