Translation of "have known" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Have - translation :
Ter

Have known - translation : Known - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I should have known, should have known, should have known again
Eu devia ter sabido, eu devia ter sabido, eu devia ter sabido de novo
I should have known, should have known, should have known again
Eu devia ter sabido, devia ter sabido, devia ter sabido de novo
I have never yet experienced and I have known angry times, I have known a blockade, I have known times of
Ao não terem incluído nela medidas sensatas de conservação que envolvessem a medida de malhagem, a existência de apenas uma rede a bordo, etc., terão perdido um ano.
I should have known.
Eu deveria ter sabido.
I should have known
Eu devia ter sabido
I might have known.
Eu já deveria saber.
Have you always known?
Você sempre soube?
I should have known.
Devia ter adivinhado.
I should have known.
Devia ter imaginado.
I should have known.
Eu devia ter adivinhado.
He must have known!
Ele devia saber!
I should have known.
Já devia saber.
I should have known.
Eu logo vi.
Have you known long?
Sabes há muito tempo?
I might have known...
Devia imaginar...
I might have known.
Já devia saber.
You must have known.
Devíeis saber isso.
How could I have known?
Como eu poderia saber?
How long have you known?
Há quanto tempo você sabe?
How could I have known?
Como eu saberia?
I have known Sami forever.
Eu sempre conheci Sami.
I have known Sami forever.
Eu conheço Sami desde que me entendo.
shall have a known provision
Estes terão o sustento estipulado.
How long have you known?
Desde quando você soube?
Yes, I should have known.
Sim, devería têlo imaginado.
I should have known better.
Sinto muito, me equivoquei.
Aye, I might have known...
Eu devia ter calculado!
Oh, I should have known.
Devia ter adivinhado.
I wouldn't have known you.
Não o reconheceria.
I'd have known about it.
Não sei de nada.
Have you known him long?
Conhecêlo há muito tempo?
Have you known her long?
Conhecea há muito tempo?
Have you known him long?
Há muito tempo que o conheces?
I have known all along.
Soubeo o tempo todo.
I might have known it.
Eu poderia ter imaginado isso.
l should have known that.
Eu devia de sabêlo.
You must have known him.
Deve têlo conhecido.
Maybe you have known her.
Talvez a tenhas conhecido.
O righteous Father, the world hath not known thee but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.
Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheço conheceram que tu me enviaste
I might have known she'd have a girl.
Já devia saber que ela teria uma menina!
I have known John since 1976.
Conheço John desde 1976.
How long have you known Jack?
Há quanto tempo você conhece Jack?
How long have you known Judy?
Há quanto tempo você conhece Judy?
Have you known her since 1990?
Você a conhece desde 1990?
Have you known her since 1990?
Você conhece ela desde 1990?

 

Related searches : Will Have Known - Have Known Him - Have Not Known - Have Known Since - Might Have Known - Should Have Known - Have Been Known - Would Have Known - Must Have Known - Have Become Known - I Have Known - Have Always Known - Could Have Known - Have Known For