Translation of "might have known" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Have - translation : Known - translation : Might - translation : Might have known - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I might have known. | Eu já deveria saber. |
I might have known... | Devia imaginar... |
I might have known. | Já devia saber. |
Aye, I might have known... | Eu devia ter calculado! |
I might have known it. | Eu poderia ter imaginado isso. |
I might have known she'd have a girl. | Já devia saber que ela teria uma menina! |
I might have known I wasnt alone. | Devia saber que não estava sozinho. |
But it might have known other owners. | Mas também pode ter conhecido outros donos. |
Well, I might have known you were here. | Já não sei que dizer. |
Somebody might have known what Edwardes looked like. | Alguém devia saber como era o Dr. Edwardes. |
I might have known you would be here. | Pensei que não estarias aqui hoje. |
I might have known you'd resort to mudslinging. | Eu deveria saber que você iria recorrer a calunias. |
That's something that I might not have known, had | Isso é algo que eu não poderia ter conhecido, tinha eu não construiu um modelo simples. |
Might have known you'd be in love with her. | Já devia saber que está apaixonado por ela. |
If you'd have come to the theatre, you might have known it. | Sem essa fobia do teatro, você poderia ter visto. |
Who knows? It might have worked. It's been known to. | Poderia ter funcionado, às vezes acontece. |
I might have known you'd try to dig me with that. | Devia ter imaginado que tentaríeis acusarme disso. |
And I might have known you would conduct a smear campaign. | E eu deveria saber que você conduziria uma campanha de difamação. Campanha de difamação? |
I might ha' known. | Eu poderia ha 'conhecido. |
I might have known that you were at the bottom of this. | Já devia saber quem estava por trás disto. |
I might have known you couldn't just give a party for Mr Kentley. | Eu devia calcular que uma festa para Mr. Kentley não bastava. |
(Will they continue to follow their forefathers) even though their forefathers might have known nothing, and might have been on the wrong way? | Como? Mesmo que seus pais nada compreendessem nem se guiassem? |
I half guessed I might ha' known. | Eu meio que adivinhou Eu poderia ha 'conhecido. |
This is because it is not known what effect it might have on an unborn baby. | Desconhece se o efeito que pode ter no feto. |
I should have known, should have known, should have known again | Eu devia ter sabido, eu devia ter sabido, eu devia ter sabido de novo |
I should have known, should have known, should have known again | Eu devia ter sabido, devia ter sabido, devia ter sabido de novo |
Little was known about how euro area might function | O euro proporcionou estabilidade de preços e taxas de juro baixas |
Additionally, some problems may have multiple algorithms of differing complexity, while other problems might have no algorithms or no known efficient algorithms. | Alguns ditos problemas tem múltiplos algoritmos enquanto outros não possuem algoritmos para resolução. |
There are no problems known that might belong in this section. | Não existem problemas conhecidos que possam pertencer a esta secção. |
Rats play, but what you might not have known is that rats that play more have bigger brains and they learn tasks better, skills. | Ratos brincam, mas o que vocês talvez não saibam é que ratos que brincam mais têm cérebros maiores e aprendem melhor as tarefas, hablidades. |
Rats play, but what you might not have known is that rats that play more have bigger brains and they learn tasks better, skills. | Os ratos brincam, mas o que talvez não saibam é que os ratos que brincam mais têm um cérebro maior e aprendem melhor as tarefas, as capacidades. |
It might have. | Poderia ter sido assim. |
I have never yet experienced and I have known angry times, I have known a blockade, I have known times of | Ao não terem incluído nela medidas sensatas de conservação que envolvessem a medida de malhagem, a existência de apenas uma rede a bordo, etc., terão perdido um ano. |
Some people might have passed away, other people might have been born. | E algumas pessoas morreram, outras nasceram. |
You think its possible we might have been others, in other time zones we might have loved might have loved us ? | Achas que seja possível que... tenham havido outros noutra época a quem tenhamos amado... e que nos tenham amado ? |
I thank you, and praise you, you God of my fathers, who have given me wisdom and might, and have now made known to me what we desired of you for you have made known to us the king's matter. | ç Deus de meus pais, a ti dou graças e louvor porque me deste sabedoria e força e agora me fizeste saber o que te pedimos pois nos fizeste saber este assunto do rei. |
Of course it might have been better if this Parliament had known of them in this debate, before they were printed. However, | A primeira é que os contratos deste tipo se façam sempre por escrito a segunda, que nelas se respeite a igualdade de tra tamento para trabalhadores de países terceiros e, |
Tom might have cancer. | Pode ser que Tom tenha câncer. |
Might have been gas. | Podem ter sido gases. |
That might have happened. | Isso podia ter acontecido. |
You might have knocked. | Podia ter batido. |
She might have died. | Ela podia ter morrido. |
I might have once. | Conheceo? Talvez tenha conhecido. |
Oh, might have been. | Oh, podia ser... As pessoas cantam na Primavera... quando estão felizes. |
You might have guessed. | Você devia ter imaginado. |
Related searches : Have Known - Might Have - Will Have Known - Have Known Him - Have Not Known - Have Known Since - Should Have Known - Have Been Known - Would Have Known - Must Have Known - Have Become Known - I Have Known - Have Always Known - Could Have Known