Translation of "i have known" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I should have known, should have known, should have known again | Eu devia ter sabido, eu devia ter sabido, eu devia ter sabido de novo |
I should have known, should have known, should have known again | Eu devia ter sabido, devia ter sabido, devia ter sabido de novo |
I have never yet experienced and I have known angry times, I have known a blockade, I have known times of | Ao não terem incluído nela medidas sensatas de conservação que envolvessem a medida de malhagem, a existência de apenas uma rede a bordo, etc., terão perdido um ano. |
I should have known. | Eu deveria ter sabido. |
I should have known | Eu devia ter sabido |
I might have known. | Eu já deveria saber. |
I should have known. | Devia ter adivinhado. |
I should have known. | Devia ter imaginado. |
I should have known. | Eu devia ter adivinhado. |
I should have known. | Já devia saber. |
I should have known. | Eu logo vi. |
I might have known... | Devia imaginar... |
I might have known. | Já devia saber. |
How could I have known? | Como eu poderia saber? |
How could I have known? | Como eu saberia? |
I have known Sami forever. | Eu sempre conheci Sami. |
I have known Sami forever. | Eu conheço Sami desde que me entendo. |
Yes, I should have known. | Sim, devería têlo imaginado. |
I should have known better. | Sinto muito, me equivoquei. |
Aye, I might have known... | Eu devia ter calculado! |
Oh, I should have known. | Devia ter adivinhado. |
I wouldn't have known you. | Não o reconheceria. |
I have known all along. | Soubeo o tempo todo. |
I might have known it. | Eu poderia ter imaginado isso. |
I might have known I wasnt alone. | Devia saber que não estava sozinho. |
Yes, I suppose I should have known. | Suas asas. Obrigado, senhor. |
I guess I should have known... if I... | Espera. |
I might have known she'd have a girl. | Já devia saber que ela teria uma menina! |
I have known John since 1976. | Conheço John desde 1976. |
I should have known | E de repente |
Had I known, I would have stopped him. | Se soubesse que não estava no programa, tinhao segurado! |
If I had known, I would not have come. | Se eu soubesse, não tinha vindo. |
Had I known, I wouldn't have gotten so upset. | Se eu tivesse sabido, não me teria preocupado tanto. |
I have known her for five years. | Eu a conheço há cinco anos. |
I have known George for a month. | Há um mês que eu conheço o Jorge. |
I feel honored to have known you. | Sinto me honrado em ter lhe conhecido. |
I feel honored to have known you. | Sinto me honrado de tê la conhecido. |
I have known something of him before. | Conheço alguma coisa sobre ele antes. Evidentemente , disse eu, Mr. |
He should have known I love him. | Ele devia saber que o amo. |
By golly, I should have known it. | Meu Deus, deveria ter percebido. |
I have known it these seven days. | Há sete dias que sei. |
Well, I wish I'd have known that. | Bem, eu gostaria de ter sabido disso. |
If I'd have known that, I wouldn't have charged nohow. | Se estivesse me inteirado disso, não teria disparado. |
I have known Tom since I was a little boy. | Conheço Tom desde quando eu era um garotinho. |
If I had known it, I would have told you. | Se eu soubesse disso, eu teria lhe contado. |
Related searches : Have Known - Will Have Known - Have Known Him - Have Not Known - Have Known Since - Might Have Known - Should Have Known - Have Been Known - Would Have Known - Must Have Known - Have Become Known - Have Always Known - Could Have Known - Have Known For