Translation of "honor an obligation" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Honor - translation : Honor an obligation - translation : Obligation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Even for an honor, that's an honor!
Sim, eu acho que uma honra, é uma honra.
It's an honor.
É uma honra.
Really an honor.
S.H. Foi uma honra.
An honor, sir.
Uma honra, senhor. você é agora um Cabo interino.
Be an honor.
Será una grande honra.
Wow, what an honor!
Wow, que honra!
It's been an honor.
Muito obrigado. Foi uma honra.
An added honor, emperor.
Uma enorme honra, lmperador.
It's an honor, sir.
É uma honra senhor.
So, it's been an honor.
Foi uma honra.
It's an office of honor.
É um cargo de honra.
This is truly an honor.
É uma verdadeira honra.
It's an honor to be here.
É uma honra estar aqui.
SH Really an honor. Thank you.
Realmente uma honra. Obrigado.
It's an honor to meet you.
É uma honra conhecê la.
Well, this is such an honor.
Isto é uma grande honra.
It's such an honor for me.
É uma grande honra para mim.
Is this an act of honor?
Será isto um ato de honra?
It's an honor to meet you.
Seninle tanışmak bir şereftir.
It's an honor to be here.
É uma honra estar cá.
It's an honor to have you.
É uma honra têlo aqui.
Thank you! That's really an honor.
Boa, que honra.
An invitation from me is not only an honor.
Um convite meu não é apenas uma honra.
DR It was an honor to do.
DR Foi uma honra fazê lo.
It's an honor to meet you, miss.
É uma honra conhecê la, senhorita.
It was an honor to be here.
Foi uma honra estar aqui.
Ladies and gentlemen... ...it is an honor.
Senhoras e senhores é uma honra.
They think you're rewarding me an honor.
Acham que me estão a conceder uma grande honra.
Clearly an obligation to encourage does not go as far as an obligation to ensure.
É claro que uma obrigação de incentivar não vai tão longe como uma obrigação de garantir.
It's an honor to have you at TED.
Foi uma honra tê lo no TED.
It is an honor to meet you, miss.
É uma honra conhecê la, senhorita.
AND I DlD THlNK IT WAS AN HONOR
Foram somente 15 bolsas em todo o país.
It's an honor to have you at TED.
É uma honra ter te no TED.
It's an honor to meet you, Mr. Fernandez.
Quero que a Michelle estude na sua escola
Quite an honor having you come over here.
É um verdadeiro prazer vêlo por aqui!
It's an honor to have you with us.
É uma honra têlo conosco.
Oh, it's such an honor you have conferred.
É uma honra que tenhas aparecido.
It'd be an honor to watch your horse.
Seria uma honra.
None of them is an obligation.
Nenhuma delas é uma obrigação.
It's an honor to be here. Thanks very much.
É uma honra estar aqui, muito obrigado.
It would be an honor to work with you.
Seria uma honra trabalhar contigo.
It would be an honor to work with you.
Seria uma honra trabalhar com você.
It would be an honor if you came, Excellency.
Excelencia,quer visitála? Para nós seria uma honra.
It is not an option, it is an obligation.
Não se trata de uma possibilidade, mas sim de um dever.
So, it's been an honor. Thank you Murray Gell Mann.
Então, foi uma honra. Obrigado Murray Gell Mann.

 

Related searches : An Honor - An Obligation - What An Honor - Such An Honor - Fulfil An Obligation - Have An Obligation - Violate An Obligation - Guarantee An Obligation - Enforce An Obligation - Creates An Obligation - Stipulate An Obligation - Entail An Obligation - Satisfy An Obligation