Translation of "such an honor" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Honor - translation : Such - translation :
Tal

Such an honor - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Well, this is such an honor.
Isto é uma grande honra.
It's such an honor for me.
É uma grande honra para mim.
Oh, it's such an honor you have conferred.
É uma honra que tenhas aparecido.
Even for an honor, that's an honor!
Sim, eu acho que uma honra, é uma honra.
It's an honor.
É uma honra.
Really an honor.
S.H. Foi uma honra.
An honor, sir.
Uma honra, senhor. você é agora um Cabo interino.
Be an honor.
Será una grande honra.
Wow, what an honor!
Wow, que honra!
It's been an honor.
Muito obrigado. Foi uma honra.
An added honor, emperor.
Uma enorme honra, lmperador.
It's an honor, sir.
É uma honra senhor.
So, it's been an honor.
Foi uma honra.
It's an office of honor.
É um cargo de honra.
This is truly an honor.
É uma verdadeira honra.
such people will receive due honor in Paradise.
Estes serão honrados em jardins.
It's an honor to be here.
É uma honra estar aqui.
SH Really an honor. Thank you.
Realmente uma honra. Obrigado.
It's an honor to meet you.
É uma honra conhecê la.
Is this an act of honor?
Será isto um ato de honra?
It's an honor to meet you.
Seninle tanışmak bir şereftir.
It's an honor to be here.
É uma honra estar cá.
It's an honor to have you.
É uma honra têlo aqui.
Thank you! That's really an honor.
Boa, que honra.
An invitation from me is not only an honor.
Um convite meu não é apenas uma honra.
DR It was an honor to do.
DR Foi uma honra fazê lo.
It's an honor to meet you, miss.
É uma honra conhecê la, senhorita.
It was an honor to be here.
Foi uma honra estar aqui.
Ladies and gentlemen... ...it is an honor.
Senhoras e senhores é uma honra.
They think you're rewarding me an honor.
Acham que me estão a conceder uma grande honra.
It's an honor to have you at TED.
Foi uma honra tê lo no TED.
It is an honor to meet you, miss.
É uma honra conhecê la, senhorita.
AND I DlD THlNK IT WAS AN HONOR
Foram somente 15 bolsas em todo o país.
It's an honor to have you at TED.
É uma honra ter te no TED.
It's an honor to meet you, Mr. Fernandez.
Quero que a Michelle estude na sua escola
Quite an honor having you come over here.
É um verdadeiro prazer vêlo por aqui!
It's an honor to have you with us.
É uma honra têlo conosco.
It'd be an honor to watch your horse.
Seria uma honra.
It's an honor to be here. Thanks very much.
É uma honra estar aqui, muito obrigado.
It would be an honor to work with you.
Seria uma honra trabalhar contigo.
It would be an honor to work with you.
Seria uma honra trabalhar com você.
It would be an honor if you came, Excellency.
Excelencia,quer visitála? Para nós seria uma honra.
But no woman had previously been nominated for such an honor, and Emperor Franz Joseph refused to bestow the award upon one.
Mas nenhuma mulher tinha sido anteriormente nomeada com tamanha distinção e o imperador Franz Joseph recusou se a conceder lhe o prémio.
They honor with the believers neither bonds nor treaties. Such are the transgressors.
Não respeitam parentesco, nem compromisso com fiel algum, porque são transgressores.
So, it's been an honor. Thank you Murray Gell Mann.
Então, foi uma honra. Obrigado Murray Gell Mann.

 

Related searches : Honor An Obligation - What An Honor - Such An Attempt - Such An Offer - Such An Agreement - Such An Invoice - Such An Effect - Such An Example - Such An Important - Such An Environment - Such An Application