Translation of "i could even" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Could - translation : Even - translation : I could even - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I could not even walk.
Nem podia andar.
I could even be happy here.
Poderia até ser feliz aqui.
I could even ignore du Barry.
Poderia até ignorar du Barry.
I could even then be Caliph!
Então, eu poderia ser Califa!
I wouldn't do it even if I could.
Eu não faria isso nem se pudesse.
I could write even poetry in Arabic.
Poderia até escrever poesia em árabe.
I could even face that house with you.
Posso até encarar a casa contigo.
Why, I could even teach you the guitar.
Porque, até lhe podia ensinar violão.
Even if I could, she doesn't like us...
Mesmo que pudesse, ela não gosta que...
I could force it to cool it, and then I could even go below this point.
Eu poderia forçá la a resfriar se, e então eu poderia até mesmo ir abaixo deste ponto.
I would be even happier if I could be reassured tonight.
Ficaria ainda mais satisfeito se pudesse obter essas garantiras também esta noite.
I don't think I could make it again, even with you.
Penso que não poderei fazer isto novamente, até mesmo com você.
I even could kiss you, you big, homely brute.
Até era capaz de te beijar, meu brutamontes.
I don't even want to think about what could happen.
Nem quero pensar no que poderia acontecer.
Well, I could without even naming the parts you mention.
Eu conseguiria, sem nem mencionar essas partes.
Even if I wanted to, I could never explain what happened in there.
Nem se eu quisesse, jamais seria capaz de explicar o que aconteceu lá dentro.
I asked him if I could do anything. He didn't even hear me.
Pergunteilhe se podia ajudálo, mas ele nem me ouviu.
No soldiers could be garrisoned there and I don't even think they could set foot there.
Não podia haver lá guarnições militares e penso que os soldados nem lá podiam pôr os pés.
In fact, I could even add some movement to my sculptures.
Na verdade, eu posso até adicionar movimento à minha escultura.
In fact, I could even add some movement to my sculptures.
Eu até posso dar movimento às minhas esculturas.
I could turn him into something even more horrible and terrifying.
Posso tornalo ainda mais horrível e assustador.
I could even go as far as to say that I share her view.
Posso mesmo dizer que concordo com a sua opinião.
Well, I could have simplified this before even doing the substitution, right?
Bom, eu podia ter simplificado isso antes mesmo de fazer a substituicão, certo?
I could even have lived with the text proposed by the Council.
Por mim, teria mesmo podido viver com o texto proposto pelo Conselho.
You're right, because I could do anything, even come looking for you.
Você está certa, porque eu faria qualquer coisa,... mesmo sair a sua procura.
Most grateful, but I could not consider even the possibility of remarrying.
Estoulhe muito grata, mas nem considero a possibilidade de voltar a casar.
Even before the party started, I could smell disaster in the air.
Mesmo antes da festa começar, pairava desgraça no ar,
Trucks couldn't get through this country, even if I could spare one.
Os camiões nâo atravessam o mato, mesmo que Ihe desse um.
How could I be such a fool to even dream of it?
Como pude ser tão tola, e até sonhar com isso?
Actually, I wasn't even sure that I could go around the stadium without a walker.
Realmente, eu nem sabia se conseguiria dar a volta no estádio sem um andador.
Actually, I wasn't even sure that I could go around the stadium without a walker.
Na verdade, eu nem tinha a certeza de conseguir dar a volta ao estádio sem um andarilho.
I wish I could bring them back to life, even Don Ricardo who cursed me.
Gostava de os poder trazer de volta, até o Don Ricardo que me amaldiçoou.
You could even hear it.
Daria até para escutá lo.
We could even count it.
Nós até mesmo poderia contá lo.
You could even hear it.
Até conseguimos ouvi lo.
Things could get even better.
As coisas poderiam estar ainda melhor.
A queen could even eat
Que nem uma rainha comeria.
But even as a child, I could feel the heaviness in their hearts.
Mas, mesmo criança, eu pude sentir o peso nos seus corações.
Even if I have no miracle solution we could take some steps forward.
Embora eu não tenha uma solução milagrosa, poderíamos fazer alguns progressos.
This resolution could be even stronger but I give it my hearty backing.
Esta resolução poderia ser ainda mais forte, mas dou lhe o meu caloroso apoio.
She's even got the ridiculous idea that I could get to be president.
Ela se fez a ridícula idéia de que posso chegar a presidente.
How could I even ask you to love me, when I knew you loved Rebecca still?
Como podia até pedir seu amor se sabia que ainda amava Rebecca?
How could I even ask you to love me when I knew you loved Rebecca still ?
Como podia até pedir seu amor se sabia que ainda amava Rebecca?
And even though I finished my degree, I realized I could not settle into a career in law.
E mesmo tendo obtido a minha licenciatura, percebi que não podia seguir uma carreira em Direito.
My next pursuit was I wanted to see how long I could go without breathing, like how long I could survive with nothing, not even air.
Minha próxima busca foi que eu queria ver quanto tempo eu conseguiria ficar sem respirar, por quanto tempo eu sobreviveria sem nada, até mesmo ar.

 

Related searches : Could Even - Even I - I Even - Could Be Even - We Could Even - Could Not Even - Could Even Have - I Could - Could I - I Cannot Even - I Even Found - Even I Have - I Even More - Even I Think