Translation of "i could even" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I could not even walk. | Nem podia andar. |
I could even be happy here. | Poderia até ser feliz aqui. |
I could even ignore du Barry. | Poderia até ignorar du Barry. |
I could even then be Caliph! | Então, eu poderia ser Califa! |
I wouldn't do it even if I could. | Eu não faria isso nem se pudesse. |
I could write even poetry in Arabic. | Poderia até escrever poesia em árabe. |
I could even face that house with you. | Posso até encarar a casa contigo. |
Why, I could even teach you the guitar. | Porque, até lhe podia ensinar violão. |
Even if I could, she doesn't like us... | Mesmo que pudesse, ela não gosta que... |
I could force it to cool it, and then I could even go below this point. | Eu poderia forçá la a resfriar se, e então eu poderia até mesmo ir abaixo deste ponto. |
I would be even happier if I could be reassured tonight. | Ficaria ainda mais satisfeito se pudesse obter essas garantiras também esta noite. |
I don't think I could make it again, even with you. | Penso que não poderei fazer isto novamente, até mesmo com você. |
I even could kiss you, you big, homely brute. | Até era capaz de te beijar, meu brutamontes. |
I don't even want to think about what could happen. | Nem quero pensar no que poderia acontecer. |
Well, I could without even naming the parts you mention. | Eu conseguiria, sem nem mencionar essas partes. |
Even if I wanted to, I could never explain what happened in there. | Nem se eu quisesse, jamais seria capaz de explicar o que aconteceu lá dentro. |
I asked him if I could do anything. He didn't even hear me. | Pergunteilhe se podia ajudálo, mas ele nem me ouviu. |
No soldiers could be garrisoned there and I don't even think they could set foot there. | Não podia haver lá guarnições militares e penso que os soldados nem lá podiam pôr os pés. |
In fact, I could even add some movement to my sculptures. | Na verdade, eu posso até adicionar movimento à minha escultura. |
In fact, I could even add some movement to my sculptures. | Eu até posso dar movimento às minhas esculturas. |
I could turn him into something even more horrible and terrifying. | Posso tornalo ainda mais horrível e assustador. |
I could even go as far as to say that I share her view. | Posso mesmo dizer que concordo com a sua opinião. |
Well, I could have simplified this before even doing the substitution, right? | Bom, eu podia ter simplificado isso antes mesmo de fazer a substituicão, certo? |
I could even have lived with the text proposed by the Council. | Por mim, teria mesmo podido viver com o texto proposto pelo Conselho. |
You're right, because I could do anything, even come looking for you. | Você está certa, porque eu faria qualquer coisa,... mesmo sair a sua procura. |
Most grateful, but I could not consider even the possibility of remarrying. | Estoulhe muito grata, mas nem considero a possibilidade de voltar a casar. |
Even before the party started, I could smell disaster in the air. | Mesmo antes da festa começar, pairava desgraça no ar, |
Trucks couldn't get through this country, even if I could spare one. | Os camiões nâo atravessam o mato, mesmo que Ihe desse um. |
How could I be such a fool to even dream of it? | Como pude ser tão tola, e até sonhar com isso? |
Actually, I wasn't even sure that I could go around the stadium without a walker. | Realmente, eu nem sabia se conseguiria dar a volta no estádio sem um andador. |
Actually, I wasn't even sure that I could go around the stadium without a walker. | Na verdade, eu nem tinha a certeza de conseguir dar a volta ao estádio sem um andarilho. |
I wish I could bring them back to life, even Don Ricardo who cursed me. | Gostava de os poder trazer de volta, até o Don Ricardo que me amaldiçoou. |
You could even hear it. | Daria até para escutá lo. |
We could even count it. | Nós até mesmo poderia contá lo. |
You could even hear it. | Até conseguimos ouvi lo. |
Things could get even better. | As coisas poderiam estar ainda melhor. |
A queen could even eat | Que nem uma rainha comeria. |
But even as a child, I could feel the heaviness in their hearts. | Mas, mesmo criança, eu pude sentir o peso nos seus corações. |
Even if I have no miracle solution we could take some steps forward. | Embora eu não tenha uma solução milagrosa, poderíamos fazer alguns progressos. |
This resolution could be even stronger but I give it my hearty backing. | Esta resolução poderia ser ainda mais forte, mas dou lhe o meu caloroso apoio. |
She's even got the ridiculous idea that I could get to be president. | Ela se fez a ridícula idéia de que posso chegar a presidente. |
How could I even ask you to love me, when I knew you loved Rebecca still? | Como podia até pedir seu amor se sabia que ainda amava Rebecca? |
How could I even ask you to love me when I knew you loved Rebecca still ? | Como podia até pedir seu amor se sabia que ainda amava Rebecca? |
And even though I finished my degree, I realized I could not settle into a career in law. | E mesmo tendo obtido a minha licenciatura, percebi que não podia seguir uma carreira em Direito. |
My next pursuit was I wanted to see how long I could go without breathing, like how long I could survive with nothing, not even air. | Minha próxima busca foi que eu queria ver quanto tempo eu conseguiria ficar sem respirar, por quanto tempo eu sobreviveria sem nada, até mesmo ar. |
Related searches : Could Even - Even I - I Even - Could Be Even - We Could Even - Could Not Even - Could Even Have - I Could - Could I - I Cannot Even - I Even Found - Even I Have - I Even More - Even I Think